Eser· Kitap

Yeter ki Sonu İyi Bitsin

7.5/10(10)

Shakespearein, bugüne kadar dilimize çevrilmesi savsaklanmış oyunlarından biri de Alls Well That Ends Well adlı dır - Bunun bir nedeni, bazı incelemecilerin bu oyuna üvey evlat gibi davranmış olmalarıdır. Avrupa tiyatrolarının oyun dağarlarında sık sık yer alan bu oyun seyirciler tarafından beğenilmiştir. Ancak oyunun renkli kişisi Helenayı seven, oyunu yer yer ven bu incelemeciler, oyunun bütünü üzerinde pek de olumlu olmamışlardır. Bu oyunda eleştirilen noktalar arasında, Shakespaearein başarılı uyaksız şiiri yanında, acemice koşuklara yer vermesi, konuyu süslemeyişi, yatak sahnesini, soytarılığı hoyratça ve biraz da kabaca gösterişi, Parollesin çelişkili karakteri, Bertramın sevimsiz bir kahraman oluşu, Helena:nın -erdemli oluşuna karşın- entrika çevirmesi; kısacası oyundaki raslantısal uyumlu ve başarılı sahnelere karşın, genelde kötü bir oyun oluşu gösterilmiştir.

Baskılar1

Bu eserin yayımlanmış baskıları. Bir baskıya tıklayarak yayınevi, ISBN, sayfa sayısı ve basım bilgilerini görebilirsiniz.

Yeter ki Sonu İyi Bitsin

Yeter ki Sonu İyi Bitsin

184 sayfaISBN 9789751400154

Düzenleme Geçmişi

Yükleniyor...

Puanlama

7.5/ 10
10 puan
10
1
9
1
8
3
7
2
6
3
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
Ssubirikintisi· Yeter ki Sonu İyi Bitsin
10/1012.10.2013

Shakespeare'in en sevdiğim eserlerinden biri bu. Helen karakterinin iffetli, iyi yürekli olmasının yanında kolayca plan kurup, biraz da yalan ve entrikayla amacını gerçekleştirmek için sonuna kadar savaşması çok hoşuma gidiyor. Saf ve kaderine boyun den bir yapısı yok, beyaz atlı prensini de beklemiyor. Aksine onu seçip bir de elde etmek için her yolu deniyor. Beklenmeyecek kadar cüretkar. :)

SSpirit· Yeter ki Sonu İyi Bitsin
7/1027.05.2013

Oyunundan sonraki etkisi o kadar hoş olmadı.

Benzer Kitaplar