Kitle İletişim Kuramları
Sosyal bilimler alanında özgün eser üretmek, hem son derece yoğun bir çabayı hem de Türkiye gibi ülkelerde son derece özel zorlukları göğüslemeyi gerektirir.Ancak bazen daha da hayati bir iştir, yabancı bir dilde üretilmiş özgün çalışmaları derlemek ve Türkçeye kazandırmak... Yerel-ulusal kültüre evrensel işleri katmanın özel bir yoludur; özel bir ayıklama ve uygun biçimde bir araya getirme işlemidir, çeviri derlemeler...Erol Mutlunun büyük emek vererek Türkçeye kazandırdığı bu çeviri derleme de dil, kültür, özne, iktidar ve anlamlandırma meselelerini odağa alarak iletişim ya da medya kuramının çerçevesini çizmeye çalışan; izlerkitlenin kitle iletişim araçlarının dolaşıma soktuğu içerik ve ürünlerle karşılaşmalarını farklı perspektiflerden tartışan; bu ürünlerin içinde biçimlendiği endüstriyi yeniden düşünmek için kavramlar öneren; ve bir bütün olarak iletişim çalışmaları alanının sorunlarını tarihsel bir perspektif içinde tanımaya izin veren çok temel öneme sahip metinlerden oluşuyor.Bu derleme, ömrünü çeşitli alan ve biçimlerde iletişim alanına vakfetmiş bir yazarın, akademik alanda yükselmek, ün kazanmak, beğenilmek vb. için değil de bu alanda bilimsel araştırmalar yapmak ya da temel bilgileri edinmek isteyen okuyucuya, ama özellikle iletişim fakültelerinin öğrencilerine sessizce sunulmuş bir armağanı, gürültüsüz bir seslenişidir...
Baskılar1
Bu eserin yayımlanmış baskıları. Bir baskıya tıklayarak yayınevi, ISBN, sayfa sayısı ve basım bilgilerini görebilirsiniz.
Düzenleme Geçmişi
Yükleniyor...
Puanlama
Yorumlar
Henüz yorum yok.

