2nci okuyuşumda,5 kat daha az irrite oldum.Fazla anarşist,antitest,tecavüz ,şiddet,tabi olmazsa olmaz sisteme siyaset eleştirisi filan olduğunu hemen çakozladım kankalarım.Anlatıcı eline almış,karakterin içine girmesi ve olaylar örgüsü kasnak gibi olduğunu dikizledim ey kardeşlerim.Ayrıca kara mizahta güldürüyor argoyla beraber.Hikaye çok akıcı,film süper.3 kişinin garip rast gelip intikamlarını almaları ve kitabın finalinin kısalığı dandik,finalde iyiliğe dönmesi güzel.Eşine benzer bir saldırı olmuş,son bölüm silinmiş,kitabı 3 haftada yazmış,10 dil biliyomuş,kompozitör,hristiyanmış güya,otobiyografisinden nasıl yazdığıyla ilgili bilgiler var…
“İyiliğin sebebini aradıkları yok,öyleyse neden tersini merak ediyorlarki?”“Seni insanlıktan çıkarmışlar.Artık seçme şansın yok.Toplumun onayladığı eylemlerin dışına çıkamıyorsun,sadece iyilik yapabilen küçük bir makinesin.”
Yazar kitapla ilgili konuşuyor;http://kitap.radikal.com.tr/makale/haber/otomatik-portakal-50-yasinda-349875
Eklicem,siz nasıl buldunuz kitabı?
@elfasya Kitabı 2. kez okuyorum,bitirip araştırdıktan sonra yazıcam ama şimdide yazasım geldi;
-iremin dediği başka bir şey,bence hiç bir dil,hiç bir dile çevrilemez,artı o dilde tam karakterin ağzını ne kadar uygulayabilmiş onun için o dili bilmek yeterli değil kültürü bilmekte gerekiyor,herkes en fazla ingilizce bildiğine göre italyanca yazardada ne kadar italyanca öğrenebiliriz?
karşılaştırmalı okumadım ama çevirmenin iyi bir hava yaratamadığını düşündüğümü hatırlıyorum,bu uzun konu..
-"Burgess anti-kahramanı için yeni bir dil yaratır: Yakın geleceğin argosu nadsatV.." tanıtım yazısında gelecekte argoyu böyle kulllanmış adam,yoruma biraz kapıyor karaktern üsllubunu , bunu demek istemedin sanırsam elf..,
-karakterin kendisindeki irrite edici olması ayrı,karakterin uslubuna okuyucuya eserle bütünsel mesaj vermek için artı bir irite eklenmesi ayrı,ben yazarın alexin diline ayrı bir irrite dozu eklediğini düşünmüyorum.
@iremkesen yazar zaten bu kitapta biraz irite olmamizi istiyor. Günlük argo kullansa bu etkiyi yakalayamaz. Belli bir yere kadar rahatsizlik duyulmasi alex`in trajik sonunun altini çiziyor.
@irem merhaba,okumuşsundur ama alıntı,karakter yorumu ,kitapta gelişim v/eya konu olarak beğenip beğenmediğin,vs - bunlardan en az 2si hakkında bir şeyler paylaşmadan nasıl yorumlayabilir ve okuduğunu anlayabiliriz sence?
kendi açımdan ingilizce bir derece bilsemde sözlükle okumak ve pahalılık yükü artıracağından tercih etmiyorum ama tabi ana dil olayı tartışılmaz..
Kitabı orjinal dilinde okumak isterdim. Çünkü bazı kitaplar özgünlüğünü yitirebiliyor çeviri sonrası. Kitabın dili bu nedenle beni rahatsız etti. Bahsettiğim şey sadece argo oluşu değil. Örneğin; Hakan Günday da genel itibariyle argo ve küfür kullanan bir yazar fakat hiçbir kitabında irite olmadım. O nedenle bu kitabı yazım dilinde okumak sanırım daha keyifli olurdu.
anthony burgess hakkında kısa bir bilgi vereyim istedim:
Yazara 1959 yılında Burgess'a ameliyat edilemez bir beyin tümörü tanısı kondu ve bir yıldan az ömür biçildi. İlk karısı Lynne'in geçimini sağlamaya kararlı olan Burgess 12 ay içinde beş buçuk roman yazdıktan sonra teşhisin yanlış olduğu anlaşıldı. Ne var ki artık tanınan bir yazar olmuştu. 50'den fazla roman ve kitap yazdı.