Sistemimizde neleri geliştiriyoruz, şu an ne yapıyoruz, nelerle uğraşıyoruz gibi bilgileri bu grubun tartışmalarında görebilirsiniz.
Öncelikle kimi yabancı isimli yazarların kitapları eklerken büyük "i" harfi kullanılması sorun teşkil edebiliyor.
Örneğin "Ian Mcewan", kendisinin kitaplarını "İan Mcewan" şeklinde eklediğimizde yanlış olduğu kanaatindeyim.
Sistemde yanlış yazarın silinebilmesi söz konusu olsa iyi olurdu ama şimdilik kitabın yazarını doğru girersek iyi olur diye düşünüyorum.
Az önce "Kıyamet Alametleri" adında iki ayrı kitabın ikisinin de aynı yazara bağlanmış olduğunu gördüm! Kapak resmini, kitabı sisteme giren kişi mi ekledi bilmiyorum ama eğer öyleyse orada farklı bir isim yazdığını nasıl görmez/bilmez anlayamıyorum.
Gerçekten iyi konulara değindiniz. :) Yalnız çevirmen eklerken şöyle bir sorun oluyor: Kitabın tanıtımına bakarken o kişi çevirmen olarak gözüküyor fakat daha sonra o çevirmenin sayfasına gidildiğinde, o kitabı çevirmemiş de yazmış gibi gözüküyor. Kitabı eklerken çevirmen için ayrı bir seçenek olmayacaksa bile en azından, çevirmenin bilgilerine baktığımız sayfada, "şu kitapları çevirmiş" diye ayrı bir bölüm olması daha iyi olurdu karışıklığın düzelmesi açısından.
Haklısınız, kitapların yanında parantez içinde "yazar" ya da "çevirmen" yazsa daha uygun olurdu; ama sanırım bu görüntü kirliliğini arttırırdı.
Ya da belki de "Kitapları" kısmı gibi onun hemen altında "Çevirdikleri" kısmı da olabilirdi. :) Sayfanın dolu olması, yanlış verilecek bilgiden daha iyidir diye düşünüyorum.
Eklemek istediğim başka bir mesele de kitabı eklemeden önce onun sistemde olup olmadığını kontrol ederken kitap isminden ziyade yazar ismiyle aratmamız. Çünkü, bazen kitabın ismini yazsak da çıkmayabiliyor. Böyle olunca eklemek isteyen kişi, bu kitap yok sistemde deyip ekliyor ama kitap var, bu yüzden aynı kitabın aynı edisyonu iki kere, üç kere eklenebiliyor. Bence kitap isminden ziyade yazar ismiyle aratmak daha faydalı olacaktır.
Bir başka konu ise çevirmen konusu. Emekleri çok büyük olan bu kimselerin isimlerini de eklemenin önemli olduğu kanaatindeyim. Böylece vikitap'ın da çevirmenlere duyduğu saygı gösterilebilir. Kitap eklemek ve "vikitap"ı genişletmek güzel ama kitaba dair faydalı bilgiler de es geçilmemeli.
Çok basit bir veri de olsa eklmek istiyorum, zira es geçildiğine şahit oldum: Eğer ki kitabın iki yazarı varsa bunu virgülle ayırmak yerine "bir yazar daha ekle" düğmesine basarak ikinci yazarı eklemeliyiz.
Kitap eklerken bazen kitabın görseli es geçiliyor; halbuki internetten kısa bir araştırmayla kitabın üzerinde "idefix", "ilknokta" vs. sitelerin simgeleri olmayan halleri kolaylıkla bulunabiliyor. Vikitap, kitapların içeriğine yönelik bir site de olsa sonuçta görselliğin mühim olduğu bir sitedir. Kitap eklerken bunu göz önünde bulundurup bir dakikamızı kitap kapağı resmini bulmak ve eklemek için ayırmalıyız. Kitap resminin nasıl ekleneceği konusunda bilgilerinizin tazelenmesini dilerseniz diye kısa bir açıklama eklemek istiyorum:
1- Öncelikle ekleyeceğimiz kitabın görselini bulmak için kitabın ismini (gerekirse yazarını da) "google"da ya da muadili bir arama motorunda aratıyoruz. Sonra arama motorunun "görseller" düğmesine basıyoruz.
2- Arama sonucunda beliren sonuçlardan uygun olan resme tıklıyoruz ve farenin sağ tuşuyla "farklı kaydet" düğmesine basarak bigisayarımıza kaydediyoruz.
3- Vikitap'ın kitap ekle kısmına geliyoruz "Kitap Adı" ve "Yazar" kısımlarını doldurduktan sonra "Kapak Resmi" kısmındaki "Gözat" düğmesine basıp daha önceden kaydettiğimiz resmi bilgisayarımızdan buluyoruz ve üzerine tıklıyoruz.
4- Kitabın baskı bilgilerini ve açıklamasını da girdikten sonra "kaydet" düğmesine basıyoruz ve böylece kitabımız resimli bir şekilde kaydedilmiş oluyor.
Umarım, açıklamam yeterli olmuştur. Yeterli olmadığı durumlarda bir mesaj uzağınızdayım; yardım etmekten zevk duyarım. Hatta eklemek istediğiniz kitabı ben ekleyebilirim.
Kitabın diğer dillerdeki baskısıyla kitabı birleştirmeyi uygun görmüyorum. Örneğin İngilizce özgün baskısıyla Türkçe çevirisinin değerlendirmesi farklı olabilir. Bu yüzden bu baskıları birleştirmekten yana değilim.