Birlikte seçelim, birlikte okuyalım, isteyen ve okuyanla birlikte tartışalım📖📚📒
Sıradaki üç öykümüzde çok kısa. Ben konuları açarken öyküleride hemen oraya koyala yapıştır yapayım.. tek sorun aynı kişi tarafından çevrilmedikleri için kelime farklılıklarının olması.
Sehercim, Knut Hamsun-Orta Boy Bir Sinek
Evet Özlem, 15 öyküden oluşuyor kitap. Yazarın ilk kitabı ve ayrıca meşhur Ulysses kitabına da zemin oluşturuyor sanırım. Öykülerin dip notlarında bazı karakterlerin Ulysses kitabında da geçtiği belirtiliyor. Ulysses da okunmayı bekleyen kitaplarım arasında, önce bu kitabı okumam iyi olmuş :) Tavsiye ederim akıcı ilerliyor, bir iki öyküde "Bu neydi şimdi?!" dediğim oldu ama genel olarak güzel gidiyor :)
Dublinliler i bende okumak istiyordum iyi oldu dediklerin seher:) Öykü müymüş o da:)
Şuan James Joyce'un Dublinliler kitabına başladım meğerse öykü kitabıymış, bilmiyordum. Bu ay bol öykülü olacak benim için :)
Hatta Bilge, 3. ve 4.öyküyü de atabilirsen daha iyi, işimiz garanti olsun :) 3. öykünün adını yazmayı unutmuşsun sanırım ya da ben göremedim Knut Hamsun hangi öyküsüydü?
Bilge ikinci öykü Oscar Wilde (İngiltere-1854-1900)-Mıknatıs ı da mail atman mümkün mü ben onu da bulamadım.
Bu açıklama , simurganka'nında yazdığı gibi günümüzde çok sık karşılaştığımız durumları da açıklar nitelikte değil mi?
Facebooklar da , instegramlarda hep olduğumuz gibi değil olmak istediğimiz gibi görünüyoruz. Bir programda yarışmacının kendi ağzından dinlemiştim. Çok lüks bir otelin önünden geçerken hemen bir foto çekip sayfasına yüklüyor. Tabi herkes onu oranın müşterisi sanıyor, gıptalarda onun egosu gibi dalga dalga yükseliyor havada : ))
Dışgörünüş ve gerçeklik arasındaki farkın sembolü: Gerdanlık. Yeni bir paylaşım programı açılsa en uygun ad "Gerdanlık " olur sanırım. : ))
"Maupassant, öyküsüne “Gerdanlık” adını vermiştir. Gerdanlık aynı zamanda öykünün de sembolüdür. Göz alıcı ama değersiz gerdanlık algının gücünün; dışgörünüş ve gerçeklik arasındaki farkın sembolüdür. Mathilde ferdanlığı ödünç alır; amacı dışgörünüşüyle varlıklı olduğu izlenimi yaratmaktır; Madam Jan, gerdanlığın değersiz olduğunu gizler, böylece belki de gerçekte olduğundan daha zengin olduğuizlenimi vermek istemektedir. Mathilde, Madam Jan’a öylesine gıpta edip, zengin olduğunu düşünmektedir ki hiçbir zaman gerdanlığın sahte olabileceğini sorgulamaz. İstediği göz alıcı bir gerdanlıktır; görüp algıladığı da o olur. Bu yanılgıya bilinçsizce düşer, sahip olduğu gerdanlığı gerçek sanmasıyla, balodaki tutumu ve davranışları öylesine değişir ki, bu da başkalarının onun varlıklı olduğunu sanmasına neden olur. Kendini bir geceliğine zengin hissetmesi, başkalarının gözünde de onu zengin olmak ile ilişkilendirir. Gerdanlığın, Mathilde’nin çöküşünü hazırlayan bu yanılgının odak noktası olduğu, kişinin kendi durumunu yadsımasının büyük sorunlar açacağı gerçeğinin kanıtıdı"
Bizdeki çeviri Tahsin Yücele'a ait arkadaşlar. 1958 de varlık yayınlarından çıkmış
Evet Hülya, çeviri ne kadar önemli burdan da anlamış bulunmaktayız:)