yazar düzenlemeleri
vovathecat, 242 adet değişiklik yapmış.  (27/49)
vovathecat, Uzaktan Aşk başlıklı kitabın yazar bilgilerini düzenledi

"" olan yazar(lar)ı "" olarak değiştirdi.
6 yıl, 6 ay
vovathecat, Uzaktan Aşk başlıklı kitabın açıklamasını düzenledi

eski halini göster | yeni halini göster | değişimi göster

XII. yüzyılda, Akitanyadayız... Akitanya'dayız... Soylu bir ozan, Jeufré Jaufre Rudel, zevk ve eğlenceye doymuş, böylesi bir yaşam sürmekten bıkmış; uzak, arı ve sonsuz bir aşkı düşlüyor... Kusursuz, düşsel bir kadını anlatıyor dizelerinde. Ve günün birinde, denizler ötesinden gelen Gezgin, bu imgenin gerçekten yaşadığını haber veriyor ona. Çılgına dönen ozanın uzaktan aşkını "Uzaktan Aşk"ını arayışı böyle başlıyor.Kaija Saariahonun bestelediği başlıyor.

Daha önce birçok Avrupa ülkesinde gösterimi yapılan ve bu yıl ABD'de de gösterime girecek
Uzaktan Aşk operasının ilk gösterimi, 2000 yılı Ağustos ayında Salzbourgda, Peter Sellarsın sahnelemesi, Kent Naganonun müziksel yönetimi ve Georges Tsypinin dekorlarıyla gerçekleştirildi. Clémence rolünü Dawn Upshaw, Jaufré Rudeli Dwayne Croft, Gezgin rolünüyse Dagmar Peckova üstlendi.Gérard Mortier yönetimindeki Salzbourg Festivalinin, Jean-Pierre Brossmann yönetimindeki Théâtre du Châteletnin ve Santa Fe Operasının ortak yapımı olan opera, 2001 Ekim ayında Fransada sahnelendi; 2002 Temmuzunda da ABDde izlenebilecek.Uzaktan Aşk operasının librettosunda, liberttosunda, Maalouf, amacına ulaşamadan ulaşmadan yitip giden bir sanatçı yaşamının eğretilemesini eğertilmesini sunarken, yolculuk, sürgün, Tanrı, kimlik ve aidiyet izlekleri çevresinde biçimlenen ve yine Batıdan Doğuya Batı'dan Doğu'ya uzanan o dokunaklı aşk ve ölüm masallarından birini anlatıyor. TADIMLIKİkinci SahneTrablusta, kumsalda.Clémence gezinmektedir. Arkası Kaleye, yüzü denize dönüktür. Trabluslu kadınlar uzaktan izlemektedir onu. İkinci perdenin sonunda yarıda bıraktığı Jaufrénin şarkısını, kaldığı yerden sürdürür.CLÉMENCE:Ben tenc lo Seignor per veraiPer qieu veirai lamor de loing;Mas per un ben que men eschai,Nai dos mals, car tan mes de loingÉAi! car me fos lai pelerisSi que mos fustz e mos tapisFos pelz sieus bels huoills remiratz!Ver ditz qui mappela lechaiNi desiran damor de loing,Car nuills autre jois tant no.m plaiCum jauzimens damor de loingMas so qeu vuoill mes tant ahisQenaissi.m fadet mos pairisQieu ames e non fos amatz!TRABLUSLU KADINLAR KOROSU:İşte düşüyor şu ozanın ağlarınaOnun şarkılarını söylüyor, gururu okşanıyor.Ama ne meyva verebilir ki uzaktan bir aşk?Ne iyi bir arkadaşlık, ne tatlı sarılmalar,Ne düğün dernek, ne toprak, ne çocuklar,Ne meyva verebilir ki böyle uzaktan bir aşk?Yalnızca taliplerini uzaklaştırmaya yarar:Antakya Prensini, eski Edesse Kontunu... (fısıldayarak)Söylentiye bakılırsa, belki de imparatorun oğlu...KALABALIKTAN BİR SES:Siz, onu kınayanlar, Ne verdi size, onca yakındaki erkekleriniz?İster prens olsun ister uşak, her zaman hizmetçiye çevirirler sizi.Yanınızda oldular mı acı çekersiniz, gittiklerinde acı çekersiniz...CLÉMENCE:Doğru söyledin kızım, yoldaşım,Tanrı kutsasın seni! Tanrı kutsasın!TRABLUSLU KADINLAR KOROSU:Çünkü siz, kontes, acı çekmiyorsunuz öyle mi?Acı vermiyor mu size, sevgilinizden bunca uzak olmak?Sizi hâlâ arzuluyor mu, bakışlarından okuyamamak bunu?Bakışının neye benzediğini bile bilmemek acı vermiyor mu?Acı vermiyor mu, size sarılan ve göğsüne bastıran kollarını duyumsayıp gözlerinizi kapatamamak?Ve soluğunu, teninizin üstünde hiçbir zaman duymamak? CLÉMENCE (şaşırmış gibidir):Hayır, Yüce İsa adına, acı çekmiyorum ben.Günün birinde çekerim belki, ama Tanrıya şükür daha değil.Şarkıları, okşamalardan öte bir şey, ve bilmiyorum sever miyim erkeği, ozanı sevdiğim gibi. Sever miyim sesini, müziğini sevdiğim kadar.Hayır, Yüce İsa adına, acı çekmiyorumAma sanırım çekerdim, bekleseydim bu adamı ve gelmeseydi.Ama beklemiyorum onu.Orada, yurdumda, bir adamın beni düşündüğünü bildiğimdeAnsızın çocukluğumun topraklarına yakın hissediyorum kendimi.Denizler ötesiyim ben ozanın ve ozan benim denizler ötem.Sevda sözcükleri gidip geliyor kıyılarımız arasındaYaşamlarımız arasında bir müzik...Hayır Yüce İsa adına, acı çekmiyorum benHayır, Yüce İsa adına, beklemiyorum onuBeklemiyorum...(Perde)
6 yıl, 6 ay
vovathecat, Uzaktan Aşk başlıklı kitabın edisyon detaylarını düzenledi

Yayınevi düzenlenmiş, eski hali boş, yeni hali Yapı Kredi Yayınları
Yayın yılı düzenlenmiş, eski hali boş, yeni hali 2002
Sayfa Sayısı düzenlenmiş, eski hali 78, yeni hali 79
Resmi Web Sitesi düzenlenmiş, eski hali boş, yeni hali kitap.ykykultur.com.tr/kitaplar/uzaktan-ask
Dil düzenlenmiş, eski hali boş, yeni hali Türkiye Türkçesi
6 yıl, 6 ay
vovathecat, Kapımızdaki Yabancılar başlıklı kitabın yazar bilgilerini düzenledi

"" olan yazar(lar)ı "" olarak değiştirdi.
6 yıl, 6 ay
vovathecat, Kapımızdaki Yabancılar başlıklı kitabın açıklamasını düzenledi

eski halini göster | yeni halini göster | değişimi göster

Z. Bauman bu kitabında çağımızın en önemli sorunlarından birini eleştirel bir perspektiften hareketle masaya yatırıyor: Göçmenlik meselesi…
6 yıl, 6 ay