Nilgün Marmara bitirme tezi olarak İngilizce kaleme aldığı tezini 1985'ten 20 yıl sonra Türkçe'ye çevirisi gerçekleşmiş. Yani orijinali İngilizcedir. Lakin her ne kadar savunduğu şeyi kanıtlamak için yapmış olsa da bitirme tezinden çok bir insanın intiharına yolcuğu anlatan harika bir deneyim olmuş. Beklediğimden fazlasını veren bir kitap oldu benim için.
Nilgün Marmara kesinlikle bu dünyayı hak etmiyor. Bu dünyaya göre fazla zeki ve mükemmel bir kalem mükemmel bir edebi bilgiye sahip. Keşke diyorum, keşke onunla aynı zamanı paylaşıp sohbetine dahil olabilseydim...
Nefesim kesildi. Duygu gerçekliği. "Ölüm dansı söylencesi soruları ışıklandırma Ve her konuşmadığımız hep susmaklı yanıtlarımızı En gelecekte bir küçük limana dek daha ne kadar Ve kim için süsleyerek, taçlandırarak, biriktirip Avucumuza kapayacağımızı-“ Nilgün MARMARA - Daktiloya Çekilmiş Şiirler
Tek kelimeyle mükemmel. Basit bir kitap çıkacağını düşünmüştüm ama basit gözüküp hiçte öyle olmayan bir kitapmış. Basit bir dil ile kaleme alınmış ama yazılıp çizilen her şey insan hayatından bir parçayı anlatıyor. Kitabı okurken acaba "beni bilen biri mi bunu yazan" diye düşünüyorsunuz. Hayata dair güzel kısa deneme ve aforizmalardan oluşan mükemmel bir kitap, herkese tavsiye edebilirim.