Kitabı gereksiz derecede komplike buldum. Anladığım kadar Roland beyefendi meseleye felsefi yönden yanaşmayı seven birisi. Fakat bunun üzerine bir de 5 6 satırlık karışık cümleler eklenince gerçekten anlaşılması güç bir metin ortaya çıkmış. Tabii ki burda çevirinin de önemli payı var. Uslamlama, eğretileme, tasım, izgelendirme, kisve, kösnüleştirilme ve s. gibi sözler fazlaca kullanılmış, bu da anlamada güçlük yaratıyor.