Baskılar1
Bu eserin yayımlanmış baskıları. Bir baskıya tıklayarak yayınevi, ISBN, sayfa sayısı ve basım bilgilerini görebilirsiniz.
Düzenleme Geçmişi
Yükleniyor...
Puanlama
Yorumlar(1)
Tüm puanları gör (1)Adına bakıp okumaya başladım ama ilgisi yok. İngilizce yazılmış şiirlerin yapısı bizim dile çevrilince bozuluyor. Okuyunca saçma sapan düz yazıya benzeyen cümleler şeklinde oluyor. Anlatıcı ise süslü kelimeler ile destansı, büyüleyici şeklinde etkilemeye çalışsa da hiçte öyle gelmiyor. Birde ağdalı ve metaforik, imgesel, sesin rengi gibi kelimeleri bilmiyorsanız ve sofistike bir entellektüel değilseniz; siz şiirden anlamıyorsunuzdur. Kendinizi eksik hissetmelisiniz o zaman. Ben kitabı anlamadım demek ki sofistike bir düşüncem yok. Ne yapmalıyım acaba; intihar mı etmeliyim?
Benzer Kitaplar

Türk Aydının Din Anlayışı
Hayatım Kitap
Kur'an Ve Hayat, Seyyid Kutup Külliyatı-2

Japonya
Siyer-i Ali (R.A.)
Aşkın Miracı Hallac-ı Mansur

Kendin Ol!: İçimdeki Uyanış

Zamanı Kullanma Kılavuzu

Bilinçli Yaşamın Sırları (Modern Psikoloji Ve İnsan)
Proje Tasarımı Ve Geliştirme

