Bosna-Hersekte çoğunluğu oluşturan Boşnakların zengin bir halk ve yazılı edebiyatı vardır. 1463te Bosnanın Osmanlı Devletine katılmasıyla birlikte müslümanlığı kabul eden Boşnaklar geniş bir coğrafyaya yayılan zengin bir edebiyat yarattılar. TADIMLIKHalk edebiyatının en güzel örneği Hasanaginitsa (Hasan Ağanın karısı) adlı baladdır. İlk defa, İtalyan filoloğu ve gezi yazarı Alberto Fortis tarafından 1774 yılında Venedikte yayımlanınca Hasanaginitsa birçok folklorcu ve şairin ilgisini çekip Avrupa halk edebiyatının da değerli bir incisi olarak değerlendirilmiştir. J. V. Goethe de bu balada hayran kalmış ve orijinaldeki uyum ile melosu koruyarak bunu Almancaya çevirmiş, 1778 yılında yayımlamıştır. J.V. Goethenin bu işe girişmesi, Hasanaginitsanın aşağı yukarı bütün Avrupa dillerine çevrilmesine ve Byron, Puşkin, Lermontov, Gerber, J. Grim, Lamartine, Mickieviç, Koptar gibi ünlü yazarların dikkatini çekmesine neden olmuştur. Bu balad, bir halk edebiyatından, başka dillere en çok çevrilen (sadece İngilizceye on altı defa) ve üzerine en çok yazı yazılan bir metindir. Hasanaginitsa birçok halk bilimcinin Boşnakların halk edebiyatına karşı ilgisini de uyandırmıştır. Buysa Boşnak halk edebiyatının dünya halk edebiyatına girmesine neden olmuştur. Boşnak edebiyatında, Ömer ile Merima, Moriç Kardeşler ve Hıfzı Bey Durmuş ile ilgili baladların da büyük değeri vardır. Destanlarda ise çoğunlukla yiğitlikler, ünlü kişiler arasındaki düellolardan ve sultan adına savaşan Boşnaklardan söz edilir. Çerçelezli Ali, bu destanların en ünlülerinden biridir.
Bosna-Hersekte çoğunluğu oluşturan Boşnakların zengin bir halk ve yazılı edebiyatı vardır. 1463te Bosnanın Osmanlı Devletine katılmasıyla birlikte müslümanlığı kabul eden Boşnaklar geniş bir coğrafyaya yayılan zengin bir edebiyat yarattılar. TADIMLIKHalk edebiyatının en güzel örneği Hasanaginitsa (Hasan Ağanın karısı) adlı baladdır. İlk defa, İtalyan filoloğu ve gezi yazarı Alberto Fortis tarafından 1774 yılında Venedikte yayımlanınca Hasanaginitsa birçok folklorcu ve şairin ilgisini çekip Avrupa halk edebiyatının da değerli bir incisi olarak değerlendirilmiştir. J. V. Goethe de bu balada hayran kalmış ve orijinaldeki uyum ile melosu koruyarak bunu Almancaya çevirmiş, 1778 yılında yayımlamıştır. J.V. Goethenin bu işe girişmesi, Hasanaginitsanın aşağı yukarı bütün Avrupa dillerine çevrilmesine ve Byron, Puşkin, Lermontov, Gerber, J. Grim, Lamartine, Mickieviç, Koptar gibi ünlü yazarların dikkatini çekmesine neden olmuştur. Bu balad, bir halk edebiyatından, başka dillere en çok çevrilen (sadece İngilizceye on altı defa) ve üzerine en çok yazı yazılan bir metindir. Hasanaginitsa birçok halk bilimcinin Boşnakların halk edebiyatına karşı ilgisini de uyandırmıştır. Buysa Boşnak halk edebiyatının dünya halk edebiyatına girmesine neden olmuştur. Boşnak edebiyatında, Ömer ile Merima, Moriç Kardeşler ve Hıfzı Bey Durmuş ile ilgili baladların da büyük değeri vardır. Destanlarda ise çoğunlukla yiğitlikler, ünlü kişiler arasındaki düellolardan ve sultan adına savaşan Boşnaklardan söz ... tümünü göster