Bu kitap, Karl Marx’ın ve Marksizmin temel yapıtı Kapital’in tamamını, Almanca aslından çevrilmiş olarak Türkçeye kazandırma, böylece Türkçe Marksist edebiyatın en büyük eksiğini giderme yolundaki son ciddi girişimin önemli bir adımını oluşturuyor.
Marksist iktisat alanına hâkim yetkin çevirmenler Mehmet Selik ile Nail Satlıgan’ın Almanca aslından Türkçeye kazandırdığı kitap, iki editör tarafından da gözden geçirildi. Erkin Özalp Almancasıyla, Oktar Türel ise İngilizcesiyle karşılaştırarak metni baştan aşağı gözden geçirdiler.
Yordam Kitap’ın bu basımı, eseri bütünleyen iki ek metni de kapsıyor:
Bunlardan ilki, Marx’ın başlangıçta Kapital’in I. cildine 6. bölüm olarak koymayı düşündüğü, ancak cilde dâhil etmekten daha sonra vazgeçtiği, Marx’ın ekonomi politik eleştirisinin mantığı ve “mimari”si açısından özel bir önem taşıyan 120 sayfalık el yazmasıdır. Diğeri ise Kapital’in temel kavramlarının Almanca, Fransızca, İngilizce ve Türkçe karşılıklarını içeren bir “sözlükçe”dir.
“[Kapital’in I. cildi] kesinlikle burjuvaların (toprak sahipleri dâhil) kafasına şimdiye dek fırlatılmış en korkunç gülledir.”
Marx’tan Becker’e 17 Nisan 1867 tarihli mektup
“Yeryüzünde kapitalistler ve işçiler bulunduğundan beri, işçiler için bu kitap kadar önemli bir kitap çıkmadı.”
Friedrich Engels, “Marx’ın Kapital’i”
Bu kitap, Karl Marx’ın ve Marksizmin temel yapıtı Kapital’in tamamını, Almanca aslından çevrilmiş olarak Türkçeye kazandırma, böylece Türkçe Marksist edebiyatın en büyük eksiğini giderme yolundaki son ciddi girişimin önemli bir adımını oluşturuyor.
Marksist iktisat alanına hâkim yetkin çevirmenler Mehmet Selik ile Nail Satlıgan’ın Almanca aslından Türkçeye kazandırdığı kitap, iki editör tarafından da gözden geçirildi. Erkin Özalp Almancasıyla, Oktar Türel ise İngilizcesiyle karşılaştırarak metni baştan aşağı gözden geçirdiler.
Yordam Kitap’ın bu basımı, eseri bütünleyen iki ek metni de kapsıyor:
Bunlardan ilki, Marx’ın başlangıçta Kapital’in I. cildine 6. bölüm olarak koymayı düşündüğü, ancak cilde dâhil etmekten daha sonra vazgeçtiği, Marx’ın ekonomi politik eleştirisinin mantığı ve “mimari”si açısından özel bir önem taşıyan 120 sayfalık el yazmasıdır. Diğeri ise Kapital’in temel kavramlarının Almanca, Fransızca, İngilizce ve Türkçe karşılıklarını içeren bir “sözlükçe”dir.
“[Kapital’in I. cildi] kesinlikle burjuvaların (toprak sahipleri dâhil) kafasına şimdiye dek fırlatılmış en korkunç gülledir.”
Marx’tan Becker’e 17 Nisan 1867 tarihli mektup
“Yeryüzünde kapitalistler ve işçiler bulunduğundan beri, işçiler için bu kitap kadar önemli bir kitap çıkmadı.”
Friedrich Engels, “Marx’ın Kapital’i”
kanaatim tüm zamanların en mühim adamı olduğu yönündedir. en karşıt olanlar bile onun tarifleri üzerinden değerlendirir bi çok meseleyi. sosyologtur ekonomisttir. sanata yön vermiştir. ajitartördür, idolojisttir. dir dir dir.... uzar gider bu böyle. yarı gandalf yarı aksakallı dede üstüne de hulusi kentmen görüntüsüyle her zaman en babacan surete sahip düşünürüdür dünya halklarının. çok severim öyle böyle değil hani. avrupada dolaşan heluyanın, sosyo-ekonomik idolojisini üreten adamdır aynı zamanda. kapital özellikle kapitalist çarkın teşirinde önemli bi eserdir vs vs.
özetle anlat anlat bitmez
İçerik halen güncel, fakat dil biraz ağır gelebilir. Buna rağmen insanların abarttığı kadar ağır değil, okunabilir. Özellikle günün ilk saatlerinde, makale okur gibi.
Bu kitabı okumuştum. Karl marx' ın ideolojisini tanıttığı ve objektif bir biçimde yazdığından anlayacağınız hoş vakit geçirdim kitabı okurken.
İnsanlık tarihinin en önemli eserlerinden biri.
Kapitalizmin temel yasalarını, sermaye birkiminin nasıl ve niçin gerçekleştiğini, emeğin 19. yüzyıldaki durumunu, kapitalizmin doğuşunu, yükselişini ve tarihsel çelişkilerini anlatan olağanüstü bir eser.
Ciltli, 875 sayfa
Yordam Kitap tarafından yayınlandı