Günümüz insanı arayış içinde. Konusu madde olan bilim, insanın manevi cephesine hitap etmekten uzak.?Kimim? Niçin dünydayım? Nereye gidiyorum? Dünyanın anlamı nedir? gibi sorular cevap bekliyor. Mücerret insan aklının ürünü olan felsefeler tatmin edici cevaplar sunamıyor.insanın kadimden beri en önde gelen meselelerine en güzel cevabı Kur?an veriyor. Her zaman ve zemine nurlar serpen, bütün insan tabakalarına hitap eden İlâhî kitabımız elbette asrımızı da aydınlatmakta. ancak, umumun istifadesi için,zamanın anlayışına uygun biçimde tefsir edilmesi de zaruret. İşte, tam da bu noktada Nur Risaleleri devreye giriyor, Kur?anla insanlar arasında nurani birköprü oluyor. Nur Risaleleri veciz eserler. bazan bir cümlesinde bir kitabın muhtevası yer alıyor. Onu anlamak ve derin mânâlarına nüfuz etmek ciddi bir gayret istiyor. Araya giren dil engeli ve günümüz insanının pek de alışık olmadığı kendine özgü üslûbu sebebiyle bu nuranî kitaplara hemen muhatap olmak zor. Şüphesiz, ideal olan bu kitapları bizzat orijinal metninden okumak ve istifade etmektir, ancak bu her zaman mümkün olamayabiliyor. Kimileri sadeleştirmeden yana tavır alıyor, Risaleleri günümüzde kullanılan dile çevirmeye çalışıyor. Peki bu durumda ne yapılmalı, risaleleri okuyamayanlar ya da anlayamayanlar onun nurundan mahrum mu kalsınlar?Hayır! Elinizdeki kitap ve benzerleri güzel bir çözüm yolu veya o yollardan biri...
Günümüz insanı arayış içinde. Konusu madde olan bilim, insanın manevi cephesine hitap etmekten uzak.?Kimim? Niçin dünydayım? Nereye gidiyorum? Dünyanın anlamı nedir? gibi sorular cevap bekliyor. Mücerret insan aklının ürünü olan felsefeler tatmin edici cevaplar sunamıyor.insanın kadimden beri en önde gelen meselelerine en güzel cevabı Kur?an veriyor. Her zaman ve zemine nurlar serpen, bütün insan tabakalarına hitap eden İlâhî kitabımız elbette asrımızı da aydınlatmakta. ancak, umumun istifadesi için,zamanın anlayışına uygun biçimde tefsir edilmesi de zaruret. İşte, tam da bu noktada Nur Risaleleri devreye giriyor, Kur?anla insanlar arasında nurani birköprü oluyor. Nur Risaleleri veciz eserler. bazan bir cümlesinde bir kitabın muhtevası yer alıyor. Onu anlamak ve derin mânâlarına nüfuz etmek ciddi bir gayret istiyor. Araya giren dil engeli ve günümüz insanının pek de alışık olmadığı kendine özgü üslûbu sebebiyle bu nuranî kitaplara hemen muhatap olmak zor. Şüphesiz, ideal olan bu kitapları bizzat orijinal metninden okumak ve istifade etmektir, ancak bu her zaman mümkün olamayabiliyor. Kimileri sadeleştirmeden yana tavır alıyor, Risaleleri günümüzde kullanılan dile çevirmeye çalışıyor. Peki bu durumda ne yapılmalı, risaleleri okuyamayanlar ya da anlayamayanlar onun nurundan mahrum mu kalsınlar?Hayır! Elinizdeki kitap ve benzerleri güzel bir çözüm yolu veya o yollardan biri...