1982 yılında Ada Yayınları'ndan yayımlanan ve çevirisini Tomris Uyar'ın yaptığı bu seçkide 8 öykü yer alıyor. Kitabın sunuş bölümünde bu kitabın Türkçe'ye ilk Borges çevirisi olduğu yazıyor.
İlk dört öykü (Ölümsüz, Savaşçı ile Tutsağın Öyküsü, Tanrının Elyazısı, Averroes'in Arayışı) - ki sunuş bölümünde Borges'in 1953 yılında Fransızca'ya ilk kez çevrilmiş öyküleri oldukları bilgisi veriliyor- okuyucuyu çok yoran cinsten öyküler. Seçkide yer alan beşinci öykü olan Babil Kitaplığı da öyle ...
Son üç öykü, Hain ve Kahraman İzleği, Emma Zunz ve kitaba da ismini veren Ölüm ve Pusula, "ağır ve yorucu" öykü okuma alışkanlığı olmayan okuyucuların da kolayca okuyacağı cinsten.
Labirentler, karmaşık mantık ve zeka oyunları, insan ruhunun derinliklerinde yer alan duygular ve gizem ...
Borges'e hayran olmamak elde değil.