AŞK
Kalbinin yaralarına rağmen hâlâ seviyorsan; bil ki bu kendini sevmeye layık gördüğündendir.
BİLGE
İnsanlar seni yanlış anladığında dert etme; duydukları senin sesin ama aklından geçenler kendi fikirleridir.
DERVİŞ
Aldığı nefesin farkında olan bir insan, dışarıda mucizeler aramaz; o zaten mucizenin kendisidir.
ERMİŞ
Senin dünyaya baktığın pencere kirli ise; bizim renkli çiçeklerimizi çamur görürsün.
SUFİ
Bir Sufi, güneş gibidir; "iyi ve kötü" diye ayırt etmeden her şeye ışık olur.
(Tanıtım Bülteninden)
AŞK
Kalbinin yaralarına rağmen hâlâ seviyorsan; bil ki bu kendini sevmeye layık gördüğündendir.
BİLGE
İnsanlar seni yanlış anladığında dert etme; duydukları senin sesin ama aklından geçenler kendi fikirleridir.
DERVİŞ
Aldığı nefesin farkında... tümünü göster
Elif Şafak'ın İngilizce olarak kaleme aldığı Arafı Türkçeye Aslı Biçen çevirdi. Farklı din, çevre ve kültürlerden gelip yolları Bostonda kesişen bir grup genç insanın dokunaklı öyküsünü anlatan Araf, yalnızlık, yabancılık, dil ve zaman üzerine bir roman...Keskin bir kavrayışa ve mizah duygusuna sahip olan Araf, ait olma konusundaki sürekli özlemin ve sürgünde bir yurt arayışının öyküsü. Belki de hepsinden önemlisi, ister Doğuda ister Batıda, kendi yurdunda bile bir yabancı olmanın heyecan verici keşfi.Araf, The Saint of Incipient Insanities adıyla 2004 yılının Eylül ayında ABDnin öndegelen yayınevlerinden Farrar, Straus & Giroux tarafından yayımlandı.
******
İyi de bir insana neden ömür boyu geçerli olacak şekilde tek bir isim veriliyordu başka bir isim de verilebilecekken, hatta isminin harfleri karıştırılıp aynı isimden yenileri türetilebilecekken? Kendimiz de dahil etrafımızdaki her şeyi yeniden adlandırma şansı ne zaman alınmıştı elimizden?
Doğuştan bana verilen bir isme ilanihaye mıhlanıp yapıştığımı bilmek nasıl sıkmaz ki canımı, hayattaki yegâne tesellim kendim olmamayı başarabilme şansım iken? İsimleri sonsuza kadar sabitleyen bir dünyaya saplanmışım, harflerin çığırından çıkmasına izin vermeyen. Ama ne vakit kaşığımı alfabe çorbasına daldırsam ismimi ve onunla birlikte kaderimi yeniden düzenlemek üzere yeni harfler yakalamayı umuyorum.
Elif Şafak, cinsel/etnik/dini, tüm çarpılmışlıklarıyla aklımızdan çıkmayacak bir günümüz Amerikası tablosu çizmiş. Kaçık, hüzünlü, bilge ve inanılmaz komik romanı insanın damağında acı-tatlı bir lezzet bırakıyor.
******
Elif Şafak'ın İngilizce olarak kaleme aldığı Arafı Türkçeye Aslı Biçen çevirdi. Farklı din, çevre ve kültürlerden gelip yolları Bostonda kesişen bir grup genç insanın dokunaklı öyküsünü anlatan Araf, yalnızlık, yabancılık, dil ve zaman üzerine b... tümünü göster
ahuzar şu anda kitap okumuyor.