Epsilon Gençlik Kulübü okuyucularını çok eğlendiren Saftirik Greg ikinci günlüğüyle tatilden dönüyor!
Ne yaparsanız yapın, sakın Greg Heffley'ye yaz tatilinin nasıl geçtiğini sormayın. Çünkü bu konuda tek kelime etmek istemiyor.
Greg yeni okul yılına başlarken yazın yaşadığı her şeyi, özellikle bir olayı, ardında bırakmakta kararlı. Ancak ne yazık ki ağabeyi Rodrick tüm olanları biliyor. Zaten bütün sırlar bir gün açığa çıkar. Hele işin içinde bir günlük varsa.
"Çok keyifli çizgilerle dolu bir roman."
-People Dergisi-
"Okuyanlar gülmekten katılacak."
-Publishers Weekly-
"Müthiş esprili."
-Kirkus-
"Okumayı sevmeyenler için harika bir seçim."
-School Library Journal-
Epsilon Gençlik Kulübü okuyucularını çok eğlendiren Saftirik Greg ikinci günlüğüyle tatilden dönüyor!
Ne yaparsanız yapın, sakın Greg Heffley'ye yaz tatilinin nasıl geçtiğini sormayın. Çünkü bu konuda tek kelime etmek istemiyor.
Greg yeni ... tümünü göster
Debşelem Şah, hikmet tutkusuyla bir maceraya atılır. Düşünde gördüğü ışığı izler. Ay ışığının yıkadığı patikada uyurgezer gibi bir gerçeğin peşindedir.Gide gide gerçek bilginin ışığına ulaşır.Yaşlı bilge Beydeba beklemektedir orada.Ve günler, belki de haftalar boyu süren söyleşiler sonnda yüzlerce öykü çıkar ortaya.O gün bugündür Kelile ve Dimne, yani fabl türünün en başarılı örneklerinden biri, bilgiye tutkun insanların elindedir. \n\nKelile ve Dimne Hintli Beydaba´nın hikmetli hikaye kitabıdır. Hükümdar Debşelem´in sorularını, Beydaba hayvan hikayeleri anlatarak açıklar. Beydaba da bir anlamda Debşelem´e öğüt veren bilge bir kişidir. Bu yönüyle Kelile ve Dimne, insanlığın mutluluğunu masal diliyle anlatan klasik bir eserdir. Kelile ve Dimne´deki hikayeleri Kelile ve Dimneve Balıkçıl Kuşu ile Yengeç adlı iki kitap halinde okurlarımıza sunuyoruz....\n\nDoğu´nun efsane klasiklerinden biridir Kelile ve Dimne. Otoriteler bu yapıtı değerendirirken İslam Dünyası´nın siyasi bilgelik geleneğine milat kabul ederler onu. Hind masalları, Fars hikayeleri ve Arap kıssaları, örünütülü bir şekilde içiçe geçmiştir bu eserde. Bu özelliği nedeniyle, doğumunun üç büyük medeniyetine ait kültürel dokunun kesişim ve kavuşum noktasını oluşturduğuna inanılır...\n\nKelile ve Dimnenin, adının Beydeba olduğu sanılan bir Hintli filozof tarafından M.S. 300 yılında yazıldığı sanılmaktadır. Kelile ve Dimne, hükümdarlara hükmet dersi verme amacını taşımaktadır. Çoğunlukla hayvan öykülerinden oluşur. Bu öykülerin izlerine La Fontaineden Ezopa, Nasrettin Hocadan Mevlanaya kadar her yerde rastlayabiliriz.\n\nHer biri okuduğum en güzel kitap dedirtecek güzellikte klasikler... 9-14 yaş grubu için özel olarak hazırlanan ve özenli baskıları ile benzerlerinden farklı olan bu klasikler hem okuma alışkanlığının yerleşmesi, hem de hayal dünyasının gelişmesi için çok önemli...\n\nİlk gençlik heyecanlarıyla okunan kitapların etkisini, o ilk okumanın verdiği benzersiz hazzı unutmak mümkün mü? İletişim ve bilgi edinme imkânlarının son hızla arttığı bir çağda, gençlerimizi ve çocuklarımızı kitapların dünyasıyla buluşturmak eskisi kadar kolay olmasa gerek. Bu anlamda, Millî Eğitim Bakanlığının ilköğretim ve ortaöğretime yönelik 100 Temel Eser seçimi; öğrencilere, velilere ve öğretmenlere, kısacası kültür dünyamıza katkıda bulunacak herkese yararlı olacak niteliktedir.\n\nKelile ve Dimne tarih boyunca en çok okunan, çevrilen ve uyarlaması yapılan en önemli siyaset/edebiyat klasikleri arasındadır. İbnül Mukaffayı anlamak için onun politik dilini doğru kavramak ve yorumlamak gerekir. O, çağındaki aydınlar arasında bilinen sembolik anlatımlara başvurmaktan çekinmemiş; sözgelimi, rüya yorumunda kullanılan ve özel anlamlar ifade eden pek çok kelimeyi ve kavramı siyasal edebiyatta da kullanmıştır. Machiavellinin bazı öneri ve benzetmelerinin şaşırtıcı bir şekilde Kelile ve Dimnedeki ifadeleri andırması da İbnül Mukaffayı ilginç kılan bir özelliktir.Edebiyat ve siyasetin sembollerle bezeli şaheseri...\n\nAhlak ve siyaset gibi çok önemli konuları içeren KELİLE VE DİMNE, yüzyılllardır çok tanınan ve çok okunan bir Doğu klasiğidir.Fabl türünün en önemli örnekleri arasında yer alan KELİLE VE DİMNE, devlet yöneticilerine önemli mesajlar vermektedir.KELİLE VE DİMNE, dünyanın pek çok diline çevrilip değişik yayınevleri tarafından defalarca yayınlanmış bir eserdir. Hint edebiyatının çağları aşıp da günümüze kadar ulaşan bu eşsiz eserinin, bundan iki bin yıl önce kaleme alındığı tahmin edilmektedir. KELİLE VE DİMNE, Hindistanda yazılmasına karşın, Türk edebiyatında çok geniş bir yer tutmuştur. Bu eserin bu kadar geniş bir coğrafyada farklı kültürlere mensup ülkeler tarafından kabul görmüş olması, onun çok beğenildiğinin ve çok okunduğunun açık göstergesidir.\n\nDizideki yapıtların özgün dillerinden ve sağlam kaynaklardan akıcı, doğal bir türkçeyle çevrilmesine özen gösterildi. Yazar ve yapıtlar hakkında açıklamalara yer verildi.\n\nHayvanlar dünyasından eğitici ve öğretici hikayeler.\n\nEdebiyat tarihindeki ilk fabl örneklerinden biri olan Kelile ve Dimne, Hint hükümdarı Debşelem için yazılmıştır ve okuyanlarına iyi ile kötüyü, doğru ile yanlışı gösteren yaşam dersleri vermektedir. Beydebanın hükümdarına verdiği bu dersler bugün bile geçerliliğini korumaktadır. Bu yüzden de Kelile ve Dimne, Dünya Klasikleri arasındaki haklı yerini almıştır. Kitabın adı Beydebanın öykülerinden birinin kahramanı olan Kelile ve Dimne adlarındaki iki çakaldan geliyor. Kelile, doğruluğu ve dürüstlüğü Dimne de yanlışlığı ve yalanı simgeliyor. Her yaştan okurun severek okuyacağına inandığımız Hintli filozof Beydebanın öykülerini sizler için seçtik ve beğeninize sunuyoruz.\n\nHayvanlar dünyasından eğitici ve öğretici hikayeler.\n\nKelile ve Dimne isimli eserin yazarı olan Beydeba, ünlü bir Hint filozofudur. Beydebanın I. yüzyılda yaşadığı, Baküde doğup daha sonra Hindistana gittiği söylenir. Bazı kaynaklarda Beydebanın Türk asıllı olduğu belirtilir.Beydeba, o dönemde Hindistan ülkesinin zalim kralı Debşelimi doğru yola getirmek için ahlaki öğütler veren Kelile ve Dimne eserini yazar. Bu eser yüzünden önce hapse atılır, ardından affedilerek devletin üst yönetiminde kendisine görevler verilir.Beydebanın Kelile ve Dimne isimli eserinin kahramanlarının çoğu hayvanlardan oluşur. Aslı Sanskritçe olan fabl türündeki bu eser, ismini, eserdeki ilk öykünün kahramanları olan Kelile ve Dimne adındaki iki çakaldan alır.Eser VI. yüzyılda İran diline daha sonra da Abdullah İbni El-Mukaffa tarafından Kelile ve Dimne ismiyle Arapçaya çevrildi.Türkçeye ilk çevirisi Sultan Murat Hüdavendigar döneminde yaşamış Mehmet Küşteri isimli bir âlim tarafından yapılmıştır.Kelile ve Dimne, Batı dillerine de çevrilmiş ve pek çok yazarın, şairin ilham kaynağı olmuştur.\n\n\n\n
Debşelem Şah, hikmet tutkusuyla bir maceraya atılır. Düşünde gördüğü ışığı izler. Ay ışığının yıkadığı patikada uyurgezer gibi bir gerçeğin peşindedir.Gide gide gerçek bilginin ışığına ulaşır.Yaşlı bilge Beydeba beklemektedir orada.Ve günler, belki d... tümünü göster
Sevgili çocuklar, bu masalı, masaldaki çocuğa öykünesiniz diye yazmadım. İstedim ki, ülkemin çocuklarını daha yakından tanıyasınız; o yoksul çocukların dertlerini acılarını bilesiniz; bu dertlerin, acıların nasıl giderileceği konusunda düşünesiniz. Amacım buydu.
İranlı ünlü masalcı Samed Behrengi, bu masalı için böyle bir açıklama yapıyor. Püsküllü Deve adıyla sunduğumuz bu masal, yazarın en sevilen masallarından biri. Bu masalda, babasıyla büyük kente gelen küçük yoksul bir çocuğun, büyük bir oyuncak mağazasının vitrininde duran kocaman bir oyuncak deveyle olan dostluğu dile getiriliyor. Hiçbir zaman o deveye sahip olamayacak olan küçük çocukla, oyuncak püsküllü deve arasında geçen bu güzel serüveni severek okuyacağınıza inanıyoruz. Ama yazarın da dediği gibi: sakın masaldaki çocuğa benzemeye kalkışmayın.
Sevgili çocuklar, bu masalı, masaldaki çocuğa öykünesiniz diye yazmadım. İstedim ki, ülkemin çocuklarını daha yakından tanıyasınız; o yoksul çocukların dertlerini acılarını bilesiniz; bu dertlerin, acıların nasıl giderileceği konusunda düşünesiniz. A... tümünü göster