seher28,
Don Juan başlıklı kitabın açıklamasını düzenledi
eski halini göster |
yeni halini göster |
değişimi göster
19. yüzyıl İngiliz devrimci-romantiklerinin öncülerinden Lord Byron (1788-1824) başyapıtı Don Juanda, Britanya riyakârlığını, Juan'da, "Britanya riyakârlığı"nı, tüm Avrupa soylularını ve krallarını alabildiğine hoyratça taşlar; "taşlar"; övgü düzmeye yanaşmadan, dindiği anlarda bile yanardağ sessizliğini saklı tutan, insanoğlunun çelişkilerini ortaya seren, kehanetli, yıkıcı uzun bir yergi şiiri söyler. Yaşadığı "yergi şiir"i söyler.
Yaşadığı dönemde kendi coğrafyasını aşarak Puşkin, Lermontov gibi Rus şairlerini de etkileyen şiir tanrısı Byronın yakası "şiir tanrısı" Byron'ın "yakası açık beyaz gömlekli gömlekli" yapıtı bugün de ışıldamaktadır. TADIMLIKSUNUŞ1Bob Southey! Bir ozansın sen, ozanlar ozanısın,Tüm ulusuna örneksinSon zamanlarda bir tutucu oldun çıktın Yaptığı gibi herkesin.Benim destansı döneğim şimdi orda burdaNe işler peşindesin öteki gölcülerle birlikte?Uyumlu kişiler yuvasıdır onlar benim gözümdeTıpkı Tünen yirmidört karaçulluk gibi bir turtaya,2Hani turta ortaya konunca başlarlar şarkıya(Bu eski türküyle yeni benzetme birbirine pek de uydu)Bu tür yiyeceklerden hoşlanan Kralın ya daVeliahtın önüne konan nefis bir yiyecek hani.Ve Coleridge de kanatlanıverdi son zamanlardaAncak gözü bağlı olduğu için tökezleyen bir şahin gibi,Doğaötesini açıklamak için ulusa.Bu açıklamasına açıklık getirmesini isterdim.3Sana gelince Bob, arsızsındır ya, bildiğin gibiŞuracıkta sıraladığım ötleğengillerin tümünü deGeride bırakma isteğinde düş kırıklığına uğradığın içindir kiTurtadaki tek karaçulluk oldun işte.Çok zorluyorsun bir de kendiniUçan balık gibi soluk veriyorsun düştüğün güvertedeGözün yukarılarda ya BobSusuz kaldığın için pek de kurusun Bob.4Ve uzun mu uzun Gezisinde Wordsworth(Sanımca bu kiloluk kitap beşyüz sayfadır)Yeni düzeninin engin bir uyarlamasındanÖrnekler sundu bilgeleri şaşırtmak için.Bir şiir kitabıymış bu, kendisine göre öyle en azından,Öyle görünebilir de Köpek Yıldızı gözde olduğu zamanVe bir anlayan çıkarsa bunu eğerBabil Kulesine yeni bir öykü ekleyebilir.5Siz baylar, iyi arkadaşlardan yoksunUzun süre baş başa kaldınız KeswickteVe birbirinizle düşünce değiş tokuşundan Sonra vardınız en akla yatkın sonuca Ki o da şiirin bir tek sizler içinÇelenkleri olduğuydu ya,Dar kafalılık bu, benceGöllerinizi değiştirmelisiniz okyanuslarla.
19. yüzyıl İngiliz devrimci-romantiklerinin öncülerinden Lord Byron (1788-1824) başyapıtı Don Juanda, Britanya riyakârlığını, tüm Avrupa soylularını ve krallarını alabildiğine hoyratça taşlar; övgü düzmeye yanaşmadan, dindiği anlarda bile yanardağ sessizliğini saklı tutan, insanoğlunun çelişkilerini ortaya seren, kehanetli, yıkıcı uzun bir yergi şiiri söyler. Yaşadığı dönemde kendi coğrafyasını aşarak Puşkin, Lermontov gibi Rus şairlerini de etkileyen şiir tanrısı Byronın yakası açık beyaz gömlekli yapıtı bugün de ışıldamaktadır. TADIMLIKSUNUŞ1Bob Southey! Bir ozansın sen, ozanlar ozanısın,Tüm ulusuna örneksinSon zamanlarda bir tutucu oldun çıktın Yaptığı gibi herkesin.Benim destansı döneğim şimdi orda burdaNe işler peşindesin öteki gölcülerle birlikte?Uyumlu kişiler yuvasıdır onlar benim gözümdeTıpkı Tünen yirmidört karaçulluk gibi bir turtaya,2Hani turta ortaya konunca başlarlar şarkıya(Bu eski türküyle yeni benzetme birbirine pek de uydu)Bu tür yiyeceklerden hoşlanan Kralın ya daVeliahtın önüne konan nefis bir yiyecek hani.Ve Coleridge de kanatlanıverdi son zamanlardaAncak gözü bağlı olduğu için tökezleyen bir şahin gibi,Doğaötesini açıklamak için ulusa.Bu açıklamasına açıklık getirmesini isterdim.3Sana gelince Bob, arsızsındır ya, bildiğin gibiŞuracıkta sıraladığım ötleğengillerin tümünü deGeride bırakma isteğinde düş kırıklığına uğradığın içindir kiTurtadaki tek karaçulluk oldun işte.Çok zorluyorsun bir de kendiniUçan balık gibi soluk veriyorsun düştüğün güvertedeGözün yukarılarda ya BobSusuz kaldığın için pek de kurusun Bob.4Ve uzun mu uzun Gezisinde Wordsworth(Sanımca bu kiloluk kitap beşyüz sayfadır)Yeni düzeninin engin bir uyarlamasındanÖrnekler sundu bilgeleri şaşırtmak için.Bir şiir kitabıymış bu, kendisine göre öyle en azından,Öyle görünebilir de Köpek Yıldızı gözde olduğu zamanVe bir anlayan çıkarsa bunu eğerBabil Kulesine yeni bir öykü ekleyebilir.5Siz baylar, iyi arkadaşlardan yoksunUzun süre baş başa kaldınız KeswickteVe birbirinizle düşünce değiş tokuşundan Sonra vardınız en akla yatkın sonuca Ki o da şiirin bir tek sizler içinÇelenkleri olduğuydu ya,Dar kafalılık bu, benceGöllerinizi değiştirmelisiniz okyanuslarla.
19. yüzyıl İngiliz devrimci-romantiklerinin öncülerinden Lord Byron (1788-1824) başyapıtı Don Juan'da, "Britanya riyakârlığı"nı, tüm Avrupa soylularını ve krallarını alabildiğine hoyratça "taşlar"; övgü düzmeye yanaşmadan, dindiği anlarda bile yanardağ sessizliğini saklı tutan, insanoğlunun çelişkilerini ortaya seren, kehanetli, yıkıcı uzun bir "yergi şiir"i söyler.
Yaşadığı dönemde kendi coğrafyasını aşarak Puşkin, Lermontov gibi Rus şairlerini de etkileyen "şiir tanrısı" Byron'ın "yakası açık beyaz gömlekli" yapıtı bugün de ışıldamaktadır.