Bu kitabı Ergin Altay çevirdiği için okudum. Kitabın içeriğine baktığım zaman dili akıcı buldum diyebilirim.Kitap okurken ağırlıklı olarak düz yazı ve diyaloglar olduğundan,okuması zor bir kitap olmadığını düşünüyorum. Yine de diğer Rus yazarların aksine derinlik anlamında ve bana bir şeyler katması konusunda kitabı yetersiz buldum.
İlk Auster kitabım oldu.Başlarda tarzının farklılığından dolayı ağır gitse de ilerleyen bölümlerde kitap kendisine baya bir bağladı.Çevirmenin de yaptığı güzel işi unutmamak gerek.
Açıkçası tam olarak aradığımı bulamadım.Daha farklı , "hmm bu zamanda bu yaşanmış" gibi pek şaşıracağım, bilmediğim şeylere rastlamadım.Yinede kullandığı duru dil ve verdiği mesajlarla İlter Ortaylı okumaya devam etmeye karar verdim.