kadınlar mizah yapamaz önermesini kanıtlamak için en iyi örnek olduğunu düşündüğüm kişi. hayır kadınlar mizah yapamaz diye düşünmüyorum ama bu hanım o görüşteki insanların elindeki en önemli koz bence.
daha ilk sayfalarından okuyucusuna hiç akıldan çıkmayacak aforizmalar armağan eden romandır. şatila kampının doktoru hamza, kızı filipina'ya bir mektubunda şöyle der: "bir insan bir insanda başka bir hayatın kapısını görünce aşık olur. ne mutluluktur öte yandaki, ne de tadıyla meraklandıran bir acı. aşk diye buna denir: bir insan bir insanda tekinsiz bir ev görür. ben annende öyle bir kapı, öyle bir ev gördüm."
“konuş!” demiş birinci yaşlı adam. “susmak senin cinsinin tabiatına sığmaz. meşrebine karşı çıkan, allah’a karşı çıkar.”
harry potter and the deathly hallows'un birebir ve doğru çevirisi olduğunu düşünmemekle birlikte kulağa "ölümcül takdis"ten daha iyi geldiğini kabul etmek lazım. yalnız asıl rahatsız olunması gereken konunun yky'nin boktan baskısı olduğunu düşünüyorum. sanırım 6. kitaptan sonra geçen süre içinde yky yayın politikasını değiştirmiş, "ehehe ucuz olsun maaliyeti, nasıl olsa alacaklar, elleri mahkum, son kitap!" diyerekten boktan bir baskı ile 30 milyona kakalamışlardır millete. bir kere her şeyden önce amerikan basımı 5 ile aynı kalınlıkta nerdeyse. türkçe çevirisi ise 6. kitaptan bile kısa oluyormuş az kaldı. kağıt ipincecik, resimler sokuşturulmuş aralara ama onlar bile kurtarmaya yetmemiş. ayrıca kitabın ayrı bir kapağı oluyordu normalde. ondan da kısmışlar kar etsinler diye. çevirisini okumadım. ama eminim sevin okyay ve kutlukhan kutlu harikalar yaratmışlardır yine.
Kitap okuma sevdamı başlatan serinin başlangıcı
son elli sayfayi okurken, korku ve heyecan hat safhaya erdiginden, kitabi bitiremeden uyuyamayacagima karar verdigim, ilk iki kitaptan cok cok daha ustun bir sekilde yazilmis, super bir olay serisine sahip olan kitap.
harry potter serisinin 4. kitabidir.seri 7 kitaptan olusur haliyle bu kitap ortanca kitaptir. diger harry potter kitaplari ile kıyaslandiginda cok uzun,cok daginik,cok yavas ilerler.ama sonunda adami zibaam diye yere cakar.(