Farklı bir dilden çeviri yapıldığı için mana mı yok oluyor yoksa ben mi yazılanlara mana verecek yeterli düşünceden yoksunum bilemedim. Fakat yinede yazılanlar çoğunlukça saçma sapan ve müstehcen ve bir yığın ıvırzıvıra dip nop vermişler öyle ki kitabı okurken iki de bir metinden kopuyorsun ve dip notu okurken de öyle anlama yönelik büyük bir izahatta göremiyorsun. Söz konusu yazar/şair artık siz nasıl bakarsanız göklere çıkartılmış ve modern şiirin kapısını aralamıştır dedikleri bir zat. Okurken sabrımı zorlayan kitaplardan olmuştur zaman ve para kaybıdır. Uzak durun derim. Orjinal dilde okunduğunda nasıldır, nasıl değildir onu bilemem.