http://illekitap.blogspot.com/2013/03/amy-plum-benim-icin-ol.html
Revenants Serisinin ilk kitabı... Seri şimdilik 3 kitaptan oluşuyor ve yurtdışında üçüncü kitap mayıs ayında çıkacak...
Kitap fantastik türde bir kitap ve biraz da 'teen' diye adlandırılan gençlik kesime hitap ediyor.
Yazarın dili fena değildi, aslında güzeldi de... Akıcı ve merak uyandırıcı yazmıştı. Konusu bir yerde bilindik insan kız ve insan olmayan bir erkeğin aşkı.. Artık bu tür konulara alışmış ve bağışıklık kazanmış olmamıza rağmen kitapta ilgi çekici noktalarda vardı... Kitaba dair detaylı bir yorum yapmayacağım belki okumak isteyenler varsa onların hevesini kaçırmak istemem.
Kitapta karakterlerin yaşam tarzları ve Fransa'nın geçmişine birazıcık değinmesi çok hoşuma gitti... Bunlar bazı okuyucu için gereksiz detay gibi gelebilir ama ben sevdim...
Bu türün her kitabında mutlaka bir dövüş, savaş sahnesi oluyor ve bunda da vardı... yazar o kısımları çok güzel işlemişti. Okurken inanılmaz zevk aldım.
Kitabı genel olarak sevdim ve şahsen serinin ikinci kitabı olan Ben Ölene Kadar'ı da okuyacağım. Gerçi kitap biraz daha genç kesime hitap ediyor da denilebilinir ama yirmili küsürlü yaşlı kişilerinde seveceğini düşünüyorum...
İyi sözlerin yanında eleştirmek istediğim noktalar da var... Çevirisi pek güzel değildi. Akıcılığı bozacak ya da imla hataları olan bir kitap değil ama şahsen rahatsız olduğum bir nokta vardı. O da kitap birinci ağızdan anlatılıyordu ve 'ben şöyle dedim, o şöyle dedi, bu şöyle bir açıklama yaptı' tabirleri kullanılıp tırnak açılıp söylenen sözler yazılmış. Onların yerine şahsen konuşmanın sonuna dedim gelmesini tercih ederdim. Mesela örnek vermek gerekirse;
"Bu imkansız!" diye haykırdı Ambrose hayretler içinde, sonra havaya doğru şöyle dedi, "olamaz Vincent!"
Bu cümlede mesela 'havaya doğru şöyle dedi' yerine 'havaya doğru "olamaz Vincent!" dedi' diye çevrilmesi okuyucu için daha güzel olurdu bence. Tamam orjinalinden uzaklaşamazlar ama küçük çeviri hileleri de daha akıcı olması için kullanılabilinir diye düşünüyorum.
Ah bir de 'hart' diye girdi şeklinde dövüş sahnesinde kullanılan bir söz vardı. Belki buna birşey söylenemez ama arkadaş tam adapte olmuş dövüş sahnesini heyecanla okuyorsun karşına böyle bir cümle çıkıyor. Komedi gibi geliyor sonrası... Şahsen bu tür bir terimin özellikle savaş sahnesinde kullanılmasından hoşlanmadım.
Bu kusurun yanında kitap okunabilinirdi ki dediğim gibi konuyu sevdim yazarın anlatımı sevdim, çeviri kusurlarını da görmezden gelerek kitabı fantastik türü sevenlere tavsiye ederim.
Revenants Serisinin diğer kitapları:
1. Benim İçin Öl
2. Ben Ölene Kadar
3. If I Should Die