Canan Kim'in çevirisiyle okumuş olmak büyük şans. Kara Kule'nin ''0.5''i olarak görülen ''Eluria'nın Küçük Hemşireleri'' öyküsünü Nejat Ebcioğlu'ndan okumak istemezdim. Ön sözü çok samimiydi. Hayatına ışık tutmadan geçemedi. Öykü derlemelerinde en fazla üç öyküsünün iyi olduğu yazar, benim gözümde bu geleneğini yine sürdürmüş. ''Eluria'nın Küçük Hemşireleri'', ''Siyah Giysili Adam'' ve ''Sadece Fransızca Tarif Edebileceğiniz O His'' fark edilir oranda iyiydi. Övülen ''1408'' öykücü kimliğimdeki beni tatmin etmese de çoğu ''Sadık Okur''u sevindirecektir.