Sefillerin bende iletişimden çıkan çevirisi vardı. 🙂Onun geçen yıl ilk 20 sayfasını okumuş ve sıkılmıştım.😣 Çevirisinin dili ağırdı.😥 Yabancı bir roman sıkıcıysa ben çevirmeni suçlarım.🙂 Eser kadar kullanılan dilde önemli benim için.😊 Volkan yalçıntoklu, tahsin yücel'den sonra en sevdiğim fransız çevirmenlerden biri. 😍
Kitaba anlamam ve alışmam bir kaç gün sürdü. 😁1697 sayfa..📖 dile kolay!😎 Dört kitaba bedel.. 📚ama bana çok şey kattı.🕯 Okuduğun kitap sayısı değil önemli olan sana kattıkları.📚📖 Öyle etkilenmişim ki kitaptan; fantine gibi jean valjean'ı bekliyorum.😭 gavroche gibi taze ekmeği kemirdiğimi hatırlıyorum. 😁
Jean valjean...😢 benim fedakar ve çilekeş adamım...😭 javertten çek, thendierlerden çek, cosette'den çek,yetmiyormuş gibi romantik devrimci marius'den çek. Sonra da yaşlılıktan ve üzüntüden öl! 😡😠 Keşke bıraksaydın da thendierler nankör cosette'yi ezmeye devam etselerdi!😈 Keşke bıraksaydın da romantik devrimci Marius'u bıraksaydın da ölseydi... 👿