Bazen elimizde birçok kitap oluyor ve hangisini okuyacağımıza karar veremiyoruz. Bazen de canımız bir kitap okumak istiyor ama bu kitabın ne olduğuna dair bir fikrimiz olmuyor. İşbu sebeple kurulan bu grupta, okuduğumuz kitaplar hakkında birbirimize yardımcı olabilir, okumak istediğimiz kitaplar hakkında fikir teatisinde* bulunabiliriz diye düşündüm.
* Hep cümle içinde kullanmak istemiştim buraya kısmetmiş.
çeviri konusu çok önemli
lise yıllarında babam işyere kütüphanesinden çok eski kitaplar getirirdi ciltli ciltli
onlardaki okuma zevkini şimdikilerde hiç alamıyorum
bir ara gençken okuduğum kitabı tekrer okuyayım dedim ve okuyamadım
artık klasik okuyamıyorum çoğunun çevirisi çok kötü sıkıyor çok
oysa o kitapları 2-3 günde bitirmiştim dostoyevksi,tolstoy, balzac,jane austen
iyiki okumuş o eski kitap kokan klasikleri o zaman
En iyi yayin evinden su anda almaniz zor aslinda.Bence ikinci el nadirkitapdan alin yada yasadiginiz yerdeki sahaflara gidin.Bazi kitaplar cok iyi korunmus yepyeni sefilleri bulacaginiza eminim.Su siralar ortada berbat ceviriciler ucuyor o yuzden guveneceginiz bir ceviren olsun en azindan.iyi sanslar..
Ayrıca www.ilknokta.com adresinde şu an çok iyi indirimler de var, orada da bir aratın isterseniz Sefiller'i.
Ben bir dönem pek çok klasik eseri Bordo Siyah'tan okudum fakat daha sonra hakkında pek de iyi şeyler duymamaya başladım eskiye nazaran. İlk etapta iyi çeviriler ya da iyi çevirebileceklerine inandıkları eserlerle iyi bir izlenim bırakıp daha sonra sanırım işin rengini biraz değiştirdiler. Düzenli olarak gittiğim ve de güvendiğim birkaç sahaftan da Bordo Siyah yayınevinin orijinal eseri biraz özete kaçıp silkip temizleyip yayımladıkları, bazılarında intihal yapıldığı söylenince uzak durmaya başladım, çoğunu da elden çıkardım açıkçası. Gerçi hala tartışılan bir mesele bu; kimi Bordo Siyah intihal yapmıyor derken kimi yapıyor diyor ya da benzeri tartışmalar vs. Daha önceden de dediğim gibi çevirmen odaklı bir yayınevi bulmanız daha iyi olacaktır sizin için. Gerçek ya da değil, bu tarz tartışmaların ortada dönüyor olması ve sonuçsuz kalması okuru şüphelendiren ve güvenini kıran bir şey. O nedenle riske de atmayın, her ihtimale karşın. Engin, Oğlak ya da İmge artık hanginizi içinize sinerse onu deneyin derim.
Bordo Siyah 352 sayfa, Engin 1700 sayfa. Bordo Siyah nasıl iyi olabiliyor anlamadım. Engin yayın evinde adamlar fazladan kendisi yazmış değil sonuçta kitabı. Tamam sayfa sayısının fazla olması iyi olduğunu göstermez ama aradaki fark aşırı geldi bana. Birde her yayınevi her yerde bulunmuyor sinir oldum.
ben de bordo siyah'ı öneriyorum. olsaydı, can yayınları gerçekten çok iyi olurmuş. şu an bir baktım da imge yayınevinin iki ciltlik bir basımı da varmış. imge'nin çevirileri de güzel oluyor ancak nesrin altınova çevirisi hiç okumadığım için yorum yapamayacağım.
Klasiklerde aslında mümkünse İş Bankası, Can Yayınları falan bulmak en garantisi ama sanırım Sefiller bu konuda sorunlu biraz. Yine de eski basımlar vs. incelendiğinde en iyisi Engin Yayınevi olabilir diye düşünüyorum. Ben de düzgün bir yayınevi bulmakta zorlanınca oradan okumam tavsiye edilmişti. Çoğu yayınevinde intihal ya da çok acayip "dil kullanımı" ya da kullanamamazlığıyla karşılaşılabiliyor. En iyisi çevirmen odaklı okumak diye düşünüyorum. Kolay gelsin, iyi okumalar. :)
Bigceres haklı. ben de İsmail Yerguz çevirisi okudum. ÜSTELİK TAM METİN..Yerguz deneyimli ve iyi bir çevirmen...
Dünya klasikleri için önereceğim yayınevleri İletişim, İş bankası kültür yayınları başta, can, oğlak, yky.
Ancak Sefiller bu yayınevlerinde yok. İş bankası 2014'te çıkaracak diye duydum ama doğruluğundan emin değilim.
Oğlak yayınlarıysa tam metin yeni çeviri olarak tekrardan yayına hazırlıyor şu an. Daha önce İsmail Yerguz çevirisini basmışlar, baba çevirmenlerden diye anılıyor kendisi. Bunları beklemenizi öneririm.