Ferragus

Cemil Meriç’in edebiyat ve edebiyat dışı alanlardaki çevirileri, onun,
“kültürle derinlemesine alışveriş kaygı”sının, “düşünce mesaisi”nin
izlerini taşır. Çevirilerinde Türkçeye olduğu kadar çeviri yaptığı
dillere de hâkimiyetini gösteren Meriç, kendine has üslûbuyla bir
yandan edebiyat ve düşünce dünyamıza katkıda bulunmaya devam
ederken, zaman zaman da çevirdiği eserlerle ve yazarlarıyla ilgili kimi
çalışmalarını da okurlarla paylaşır.Balzac, “On Üçlerin Romanı”
üçlemesinin ilk bölümünü oluşturanFerragus’te, 1820’ler Paris’inin
izbe arka sokaklarında yaşanan bir tesadüfün beklenmedik sonuçlara yol
açabileceğini, görünenin ardındaki gerçeklerin şaşırtıcılığını,
sürükleyici ve gizem dolu bir aşk hikâyesi çerçevesinde anlatır.

Cemil Meriç’in edebiyat ve edebiyat dışı alanlardaki çevirileri, onun,
“kültürle derinlemesine alışveriş kaygı”sının, “düşünce mesaisi”nin
izlerini taşır. Çevirilerinde Türkçeye olduğu kadar çeviri yaptığı
dillere de hâkimiyetini gösteren Meriç, kendine has üslûbuyla bir
yandan edebiyat ve düşünce dünyamıza katkıda bulunmaya devam
ederken, zaman zaman da çevirdiği eserlerle ve yazarlarıyla ilgili kimi
çalışmalarını da okurlarla paylaşır.Balzac, “On Üçlerin Romanı”
üçlemesinin ilk bölümünü oluşturanFerragus’te, 1820’ler Paris’inin
izbe arka sokaklarında yaşanan bir tesadüfün beklenmedik sonuçlara yol
açabileceğini, görünenin ardındaki gerçeklerin şaşırtıcılığını,
sürükleyici ve gizem dolu bir aşk hikâyesi çerçevesinde anlatır.


Değerlendirmeler

değerlendirme
Filtrelere göre değerlendirme bulunamadı

Baskı Bilgileri

Karton Cilt, 199 sayfa
5Nisan2024 tarihinde, İletişim tarafından yayınlandı


ISBN
9789750521928
Dil
Türkiye Türkçesi

Benzer Kitaplar

Şu An Okuyanlar

Şu anda kimse okumuyor.

Okumuşlar

Burak Uzun
1 kişi

Okumak İsteyenler

Okumak isteyen bulunamadı.

Takas Verenler

Takas veren bulunamadı.
Puan : hepsi | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
Değerlendirme Zamanı: en yeni | en eski