Hanene Huzur Dolsun Sevdalı Bulut (Nazım Hikmet'ten Çizgi Filmler)

SSCB çizgi film stüdyosu Soyuzmultfilmde redaktör olarak çalışan Vera Tulyakovanın başka bir çizgi film hakkında danışmanlık almak için ziyaret ettiği Nâzım Hikmet "Neden benden de bir senaryo istemiyorsunuz?" diye sorar ve ertesi gün akşama doğru elinde "Sevdalı Bulut" çizgi filminin senaryosuyla stüdyoya gelir. Vera ile Nâzımın büyük aşkı da işte böyle başlar.

Yapı Kredi Yayınlarından çıkan M. Melih Güneşin Rusyadaki bazı arşivleri inceleyerek hazırladığı "Hanene Huzur Dolsun Sevdalı Bulut" kitabı ve bu kitapla birlikte Türkiyede ilk kez yayımlanacak olan "Hanene Huzur Dolsun" ve "Sevdalı Bulut" çizgi filmleriyle Nâzım Hikmet külliyatındaki belki de en önemli eksiklerden biri giderilmiş oluyor.

"Hanene Huzur Dolsun Sevdalı Bulut" adlı kitapta senaryosunu Nâzım Hikmetin yazdığı, sürecinde bizzat bulunduğu, 1959 ve 1962 yıllarında sonuçlandırılmış "Sevdalı Bulut" ve "Hanene Huzur Dolsun" adlı iki canlandırma filmi ve yaratım sürecinin hikâyeleri bulunuyor. "Sevdalı Bulut" filmi Türkçe altyazılı, "Hanene Huzur Dolsun" sözsüz olduğu için filmler yalnızca jenerik bilgisinin Türkçeleştirilmesiyle izleyicisine ulaşıyor. Sovyet çizgi filmlerindeki çocukları ürkütmeyen, yumuşaklığı ve sakinliği bu filmlerde de görmek mümkün. Üstelik Nâzım Hikmetin aynı yıllarda kaleme aldığı bir makalesinde de dediği gibi "Çizgi filmler yalnızca çocuklar için değil, büyükler içindir de."

"Sevdalı Bulut"ta İyi niyetli ve temiz ruhlu Ayşenin güzelim bahçesini ele geçirmek isteyen zalim Seyfinin kurnazlıkları, Ayşeye sevdalanan Bulutun aklı ve özverisiyle sonuca ulaşamaz. Sonuçta kazanan sevgidir, sevdikleri uğruna kendini feda etmek durumunda kalanların yaşamının sonsuzca sürebilir olmasıdır. Davul sesleri, komutan, halk, aile gibi simgelerin yer aldığı "Hanene Huzur Dolsun" canlandırma filminde ise üç savaş dönemiyle barış mücadelesi ve her şeyin insanın kendi elinde olduğu anlatılıyor. Filmlerin hazırlık sürecinde redaktör olarak çalışan Vera Tulyakovanın adı "Hanene Huzur Dolsun" filminin jeneriğinde görülmez. Bunun nedeni Nâzım Hikmetin Meyerholdla ilgili, 8 Kasım 1959da Fransada yayınlanan bir yazısı yüzünden "ideolojilerine karşı olan Nâzım Hikmet gibi biriyle işbirliği yaptığı" gerekçesiyle Vera Tulyakovanın işten çıkarılmasıdır. Bu olaydan iki ay sonra da Nâzım Hikmet ve Vera Tulyakova yaşamlarını birleştirirler.

Araştırmaları sürecinde filmlerin yapımcısı Soyuzmultfilmde bile "Hanene Huzur Dolsun" filminin kopyasını bulamadığını, bulduğu "Sevdalı Bulut" filminin kutusunu da alıp getirdiğini belirten M. Melih Güneş yazısının sonunda şunları söylüyor: " Moskovadaki evde bir akşam vakti Vera Tulyakova-Hikmet ile gelişen yakınlığımızın hikâyesini konuşurken ...ve zamanla can çalışır karşılıklı demişti. Elinizde tuttuğunuz yayım, bu can çalışmasının, gönül bağının sonuçlarından biridir. Bu satırları Nâzım Hikmetin yarım asır önce sözkonusu senaryoları yazdığı çalışma masasında sonlandırmamsa, en küçük anlamlandırmayla hayatın bana bir armağanı olsa gerek..."

SSCB çizgi film stüdyosu Soyuzmultfilmde redaktör olarak çalışan Vera Tulyakovanın başka bir çizgi film hakkında danışmanlık almak için ziyaret ettiği Nâzım Hikmet "Neden benden de bir senaryo istemiyorsunuz?" diye sorar ve ertesi gün akşama doğru elinde "Sevdalı Bulut" çizgi filminin senaryosuyla stüdyoya gelir. Vera ile Nâzımın büyük aşkı da işte böyle başlar.

Yapı Kredi Yayınlarından çıkan M. Melih Güneşin Rusyadaki bazı arşivleri inceleyerek hazırladığı "Hanene Huzur Dolsun Sevdalı Bulut" kitabı ve bu kitapla birlikte Türkiyede ilk kez yayımlanacak olan "Hanene Huzur Dolsun" ve "Sevdalı Bulut" çizgi filmleriyle Nâzım Hikmet külliyatındaki belki de en önemli eksiklerden biri giderilmiş oluyor.

"Hanene Huzur Dolsun Sevdalı Bulut" adlı kitapta senaryosunu Nâzım Hikmetin yazdığı, sürecinde bizzat bulunduğu, 1959 ve 1962 yıllarında sonuçlandırılmış "Sevdalı Bulut" ve "Hanene Huzur Dolsun" adlı iki canlandırma filmi ve yaratım sürecinin hikâyeleri bulunuyor. "Sevdalı Bulut" filmi Türkçe altyazılı, "Hanene Huzur Dolsun" sözsüz olduğu için filmler yalnızca jenerik bilgisinin Türkçeleştirilmesiyle izleyicisine ulaşıyor. Sovyet çizgi filmlerindeki çocukları ürkütmeyen, yumuşaklığı ve sakinliği bu filmlerde de görmek mümkün. Üstelik Nâzım Hikmetin aynı yıllarda kaleme aldığı bir makalesinde de dediği gibi "Çizgi filmler yalnızca çocuklar için değil, büyükler içindir de.&quo... tümünü göster


Değerlendirmeler

değerlendirme
Filtrelere göre değerlendirme bulunamadı

Baskı Bilgileri

Ciltli, 144 sayfa
2013 tarihinde, YKY tarafından yayınlandı


ISBN
978-975-08-2412-8
Dil
Türkiye Türkçesi

Benzer Kitaplar

Şu An Okuyanlar

Şu anda kimse okumuyor.

Okumuşlar

aigenhime lütfiye yazar İrem Yağmur Yazar kirmizikadin
4 kişi

Okumak İsteyenler

bturel
1 kişi

Takas Verenler

Takas veren bulunamadı.
Puan : hepsi | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
Değerlendirme Zamanı: en yeni | en eski