Post Öykü 43. Sayı

Post Öykü 43 çıktı!
Post Öykü Kasım-Aralık sayısında Cemal Şakar, Hafsa Esen, Feyza Ay ve çevirisini Beyza Fırat’ın yaptığı César Vallejo’nun öyküleri ile okuru karşılıyor. İlerleyen sayfalarda Nevra Gözde Hatipoğlu, Hüseyin Kılıç, Ömer Seyfettin ve Kadir Daniş’in Naomi Kritzer’den çevirdiği öykü/ler yer alıyor.
Derginin yeni sayısında yeni iki köşe! Mahmut Sami Yıldız, Ertuğrul Emin Akgün’ü en sevdiği yazarı eleştirmesi için “Anlaşırsak Ben Yokum” köşesinde düelloya davet ediyor. “Hikâyenin Kalbi” köşesinde Gülşen Funda, Ömer Seyfettin’in “And” öyküsünü tahlil ediyor.
“Bir Şey Hakkında Üç Şey” de Betül Sezgin, Andrey Tarkovsky’nin Andrei Rublev filmini üç yönden değerlendiriyor. Umberto Eco “Muğlak Çirkinlik Kavramı Üzerine Beşerin Tarihindeki Güzelliğin Göreliliğine Atfen” metni ile dergiye misafir, yazının çevirisini ise Selma Aksoy Türköz yapıyor. Cemal Şakar ve İsa İlkay Karabaşoğlu metinleriyle sayıya katkıda bulunan diğer yazarlar.
“Hikâyesi” bölümüne bu sayı Evliya Çelebi Araştırmaları Uygulama ve Araştırma Merkezi konuk oluyor ve Evliya Çelebi Merkezi’nin hikâyesini anlatıyor. Aykut Ertuğrul, “Dipnotlar/Moğolluklar” ile okurla buluşuyor. “1’e 10”da bu sayı “Sizce Edebiyat ürününde yerli olmak nedir?” sorusu on yazara soruluyor. Kemal Tahir, Güzide Ertürk, Kürşat Çelik, Leyla İpekçi, Mukadder Gemici, Naime Erkovan, Necip Tosun, Sedat Demir, Selahattin Yusuf, Yunus Emre Özsaray soruya verdikleri cevaplarla dergiye katkıda bulunuyorlar. “İmgeler Sûretler”in konuğu ise Naime Erkovan.
“Çevirmen Diyor ki” bölümünde Mehmet Hakkı Suçin çeviri üzerine kişisel tecrübelerini paylaşıyor. “Çapraz Okumalar” köşesinde Gülşen Funda ve Mustafa Aplay, Onurhan Ersoy’un Geri Dön Her Şey Berbat Edildi kitabını değerlendiriyorlar. Onurhan Ersoy’un Elif Genç ile yaptığı söyleşi sayıya yapılan bir diğer katkı. Betül Sezgin, Ali Yağan, Yelda Sözdemir, Murat Öztürk ve Gülşen Funda yeni çıkan öykü kitaplarına dair olan inceleme yazılarıyla “Post Kitap” bölümünde yer alan yazarlar. Dükkan ise yeni çıkan diğer öykü kitaplarını okurla buluşturmaya devam ediyor.
İyi okumalar!

Post Öykü 43 çıktı!
Post Öykü Kasım-Aralık sayısında Cemal Şakar, Hafsa Esen, Feyza Ay ve çevirisini Beyza Fırat’ın yaptığı César Vallejo’nun öyküleri ile okuru karşılıyor. İlerleyen sayfalarda Nevra Gözde Hatipoğlu, Hüseyin Kılıç, Ömer Seyfettin ve Kadir Daniş’in Naomi Kritzer’den çevirdiği öykü/ler yer alıyor.
Derginin yeni sayısında yeni iki köşe! Mahmut Sami Yıldız, Ertuğrul Emin Akgün’ü en sevdiği yazarı eleştirmesi için “Anlaşırsak Ben Yokum” köşesinde düelloya davet ediyor. “Hikâyenin Kalbi” köşesinde Gülşen Funda, Ömer Seyfettin’in “And” öyküsünü tahlil ediyor.
“Bir Şey Hakkında Üç Şey” de Betül Sezgin, Andrey Tarkovsky’nin Andrei Rublev filmini üç yönden değerlendiriyor. Umberto Eco “Muğlak Çirkinlik Kavramı Üzerine Beşerin Tarihindeki Güzelliğin Göreliliğine Atfen” metni ile dergiye misafir, yazının çevirisini ise Selma Aksoy Türköz yapıyor. Cemal Şakar ve İsa İlkay Karabaşoğlu metinleriyle sayıya katkıda bulunan diğer yazarlar.
“Hikâyesi” bölümüne bu sayı Evliya Çelebi Araştırmaları Uygulama ve Araştırma Merkezi konuk oluyor ve Evliya Çelebi Merkezi’nin hikâyesini anlatıyor. Aykut Ertuğrul, “Dipnotlar/Moğolluklar” ile okurla buluşuyor. “1’e 10”da bu sayı “Sizce Edebiyat ürününde yerli olmak nedir?” sorusu on yazara soruluyor. Kemal Tahir, Güzide Ertürk, Kürşat Çelik, Leyla İpekçi, Mukadder Gemici, Naime Erkovan, Necip Tosun, Sedat Demir, Selahattin Yusuf, Yunus Emre Özsaray soruya verdikleri cevaplarla dergiye katkıda bulunuyorlar. “İmgeler Sûretler”in konuğu i... tümünü göster


Değerlendirmeler

değerlendirme
Filtrelere göre değerlendirme bulunamadı

Baskı Bilgileri


Kasım2021 tarihinde



Benzer Kitaplar

Şu An Okuyanlar

Şu anda kimse okumuyor.

Okumuşlar

Burak Uzun
1 kişi

Okumak İsteyenler

Okumak isteyen bulunamadı.

Takas Verenler

Takas veren bulunamadı.
Puan : hepsi | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
Değerlendirme Zamanı: en yeni | en eski