Özgün adı "European clocks and watches in the near east" olan sanat tarihçisi Otto Kurz'un Kitap Yayınevi tarafından Türkçe'ye kazandırılan eseri. Saatler ve tarihiyle ilgilenen biri için mükemmel bir kaynak ancak hiç bilginiz yoksa saatler ile ilgili teknik bilgilere boğulabilirsiniz. Bu kitapta özellikle saatlerin osmanlı zamanında sultanların almaktan memnuniyet duyduğu bir hediye olarak, önce Venedikliler,sonra İngilizlerin piyasa hakimiyetinde olmak üzere Osmanlı'da ki saat pazarını ve üretimi ve dışarıdan gelen özellikle hediye saatler hakkında oldukça işe yarar bilgiler var. İlgi duyanlar için bulunmaz bir kaynak.
Daha önce cemaatin faaliyetleri ve komploları ile ilgili kitaplar okumuşsanız Sabri Uzun'un kişisel görüşleri ve yaşadıkları dışında yeni bir şey öğrenmeyeceğiniz ama bilal'e anlatır gibi anlattığı olaylar bakımından akıcı ve sıkılmadan okuyabileceğiniz bir kitap.
afanasiy nikitin adlı tver knezliğine tabi bir tüccarın, 1468 yılında hindistan ve türk diyarlarına yaptığı yolculuğu konu alan anılarının kitaplaştırılmış hali. türk tarih kurumu tarafından basılan kitap, afanasiy nikitin'in anılarının hem çevirisini hem de orjinal dilini barındırıyor. afanasiy nikitin tver knezliğinden(şimdi ki rusya) çıkan bir seyyah. anılarından okuduğumuz kadarıyla amacının seyyahlık değil ticaret olduğunu anlıyoruz. yolda satmayı planladığı malları yağmalanmış, gezginliğinin bir noktasında rusya'ya satmak için götürecek birşeyle karşılaşmadığına isyan etmiştir. yaklaşık 7 senelik seyahatinde en ilginç şey yazarın seyahatinde zaman geçtikçe rus alfabesiyle türkçe-farsça-arapça kelimeler cümleler kurması. hristiyan olmakla birlikte allah'a duaları rus alfabesiyle arapçaya dönüşmekte. anılarından müslüman olduğunu çıkaramıyorsunuz hatta içten içe bir direnişte sergiliyor hristiyan kalmak için. ancak son yazdıkları rus alfabesiyle allah birdir, bismillahirramanirrahim... gibi arapça allah'a dualardır. günlük hayatla ilgili şeylerde de rus alfabesiyle türkçe kullanmıştır. kitapta diğer bir ilginç şey bu adamın behmen türk sultanlığına gidişi ve türkçe kullanışı. behmen türk sultanlığı günümüz hindistan topraklarında yer almakta. o dönem hindistan'da ki türk varlığını birinin anısından okumak kuşkusuz tarih dersinde şurayı türkler yönetmiş,şurada da türkler varmış diye geçiştirmekten daha eğitici olmakta. kitap onun gezisinin 19.yüzyılda resmedilmiş halleriyle basılmış başarılı bir çalışma olmuş. çeviren serkan acar adında bir öğretim üyesi. yaklaşık 40 sayfalık(türkçe kısmı) bu kitabı tarih sevenlerin ilgisini çekeceğini düşünerek öneriyorum.