Bazen elimizde birçok kitap oluyor ve hangisini okuyacağımıza karar veremiyoruz. Bazen de canımız bir kitap okumak istiyor ama bu kitabın ne olduğuna dair bir fikrimiz olmuyor. İşbu sebeple kurulan bu grupta, okuduğumuz kitaplar hakkında birbirimize yardımcı olabilir, okumak istediğimiz kitaplar hakkında fikir teatisinde* bulunabiliriz diye düşündüm.
* Hep cümle içinde kullanmak istemiştim buraya kısmetmiş.
Sefiller'i almayı düşünüyorum. Klasiklerde çeviriye çok önem veren birisiyim. Sefiller'in de son derece önemli klasiklerden birisi olduğunu biliyorum. Birçok yayınevinin çevirisi var ama hangisi iyidir değildir bilemedim.
Sefiller'i hangi yayınevinin çevirisi ile okuyayım?
bordo siyah klasik yayınlar iyi bence . konu aynı çeviriler üç aşağı beş yukarı aynı oluyor çok değişen bir şey yok zaten
Merhabalar,
Bende sefilleri çok araştırdım.Sanırım eniyi ilya yayınevi, 5 cilt olarak ayrı ayrı satılıyor.Ben de bu şekilde almayı düşünüyorum.
Bu yorum silinmiş
Dünya klasikleri için önereceğim yayınevleri İletişim, İş bankası kültür yayınları başta, can, oğlak, yky.
Ancak Sefiller bu yayınevlerinde yok. İş bankası 2014'te çıkaracak diye duydum ama doğruluğundan emin değilim.
Oğlak yayınlarıysa tam metin yeni çeviri olarak tekrardan yayına hazırlıyor şu an. Daha önce İsmail Yerguz çevirisini basmışlar, baba çevirmenlerden diye anılıyor kendisi. Bunları beklemenizi öneririm.
Bigceres haklı. ben de İsmail Yerguz çevirisi okudum. ÜSTELİK TAM METİN..Yerguz deneyimli ve iyi bir çevirmen...
Klasiklerde aslında mümkünse İş Bankası, Can Yayınları falan bulmak en garantisi ama sanırım Sefiller bu konuda sorunlu biraz. Yine de eski basımlar vs. incelendiğinde en iyisi Engin Yayınevi olabilir diye düşünüyorum. Ben de düzgün bir yayınevi bulmakta zorlanınca oradan okumam tavsiye edilmişti. Çoğu yayınevinde intihal ya da çok acayip "dil kullanımı" ya da kullanamamazlığıyla karşılaşılabiliyor. En iyisi çevirmen odaklı okumak diye düşünüyorum. Kolay gelsin, iyi okumalar. :)
ben de bordo siyah'ı öneriyorum. olsaydı, can yayınları gerçekten çok iyi olurmuş. şu an bir baktım da imge yayınevinin iki ciltlik bir basımı da varmış. imge'nin çevirileri de güzel oluyor ancak nesrin altınova çevirisi hiç okumadığım için yorum yapamayacağım.
Bordo Siyah 352 sayfa, Engin 1700 sayfa. Bordo Siyah nasıl iyi olabiliyor anlamadım. Engin yayın evinde adamlar fazladan kendisi yazmış değil sonuçta kitabı. Tamam sayfa sayısının fazla olması iyi olduğunu göstermez ama aradaki fark aşırı geldi bana. Birde her yayınevi her yerde bulunmuyor sinir oldum.