William Faulknerın baş eserlerinden biridir. Yazar burada, zenci sorununu, köksüz ve kimliksiz kahraman gibi, Amerikan toplumunun bazı bellibaşlı temalarını dünya edebiyatının en ileri teknikleriyle ele alır. Faulknerın kendine özgü anlatım teknikleri 20. yüzyıl edebiyatını derinden etkilemiş ve yazarı bu çağın önde gelen klasiklerinden biri yapmıştır.
William Faulknerın baş eserlerinden biridir. Yazar burada, zenci sorununu, köksüz ve kimliksiz kahraman gibi, Amerikan toplumunun bazı bellibaşlı temalarını dünya edebiyatının en ileri teknikleriyle ele alır. Faulknerın kendine özgü anlatım teknikleri 20. yüzyıl edebiyatını derinden etkilemiş ve yazarı bu çağın önde gelen klasiklerinden biri yapmıştır.
Murat Belge'nin çevirisine takılmadan okunabilirse çok güzel bir kitap ancak okuması zor ve sabır gerektiriyor.Okurken bazı cümleleri anlayamadan atlamak zorunda kaldım.
Faulkner in üslubu farklı kabul ama daha iyi çevrilemez miydi?
Örnekler: sayfa 115: Bellek inanır bilmek hatırlamadan önce.
sayfa 119: Üzülmek değil bilmek binlerce yabanıl ve ıssız sokak hatırlar.
Acaba ben de mi bir sorun var diye de düşündüm ancak kitap satış sitelerinde de benzer yorumlarla karşılaştım. Murat Belge'ye de haksızlık ediyor olabilirim ancakbu çeviri Google translate çevirisi gibi.
ABD'nin 19. yy'daki zenci ırkçılığı üzerine bir roman. Konu beni çok sarmadı, değişik bir tarzı var ama ben anlatımı sevmedim. Yazarın neden birbirinden çok farklı öykülere sahip olan Lena ve Christmas'ın hikâyesini bir arada anlatmayı seçtiğine de anlam veremedim.
446 sayfa