Esrar-ı Cinayat

Ahmet Mithat Efendi hiç şüphesiz Türk edebiyatına en çok eser veren yazarlardan bir tanesidir. Yaşadığı dönemin şartları dikkate alındığında bir çok konuda eserler vermesi onun çok yönlü bir yazar olduğunun işaretidir. Ahmet Mithat Efendi, 1883te Tercüman-ı Hakikat gazetesinde tefrika ettiği ve bir yıl sonra kitap haline getirilen Esrar-ı Cinayat isimli romanla bir ilke imza atar. Esrar-ı Cinayat Türk edebiyatındaki ilk telif polisiye romandır. A. Mithat Efendi basın dünyasının çok yönlü bir yazar olarak yazdığı değişik türdeki eserlerine böylece polisiye bir romanı da eklemiştir. Esrar-ı Cinayat çeşitli suçların işlenmesi ve suçluların cezalandırılması sürecini anlatırken kimi yerlerde geleneksel polisiye romanlarından ayrılır. Esrar-ı Cinayatta da çeşitli olaylar Beyoğlu müstantiklerinden olan Osman Sabri Efendi tarafından analitik biçimde yorumlanır... Esrar-ı Cinayat latin harflerine aktarılırken sadeleştirilmedi. Bunun nedeni Osmanlıcadan yapılan çevirilerde kayıpların söz konusu olabilmesi ve orijinal sözlerin okuyucu ve araştırmacılar için kimi zaman çok önem kazanmasıdır. Bahsedilen nedenlerle kitabı yayına hazırlarken kimi sözcüklerin açıklamalarının sayfa altlarına konulması uygun görülmüştür.

Ahmet Mithat Efendi hiç şüphesiz Türk edebiyatına en çok eser veren yazarlardan bir tanesidir. Yaşadığı dönemin şartları dikkate alındığında bir çok konuda eserler vermesi onun çok yönlü bir yazar olduğunun işaretidir. Ahmet Mithat Efendi, 1883te Tercüman-ı Hakikat gazetesinde tefrika ettiği ve bir yıl sonra kitap haline getirilen Esrar-ı Cinayat isimli romanla bir ilke imza atar. Esrar-ı Cinayat Türk edebiyatındaki ilk telif polisiye romandır. A. Mithat Efendi basın dünyasının çok yönlü bir yazar olarak yazdığı değişik türdeki eserlerine böylece polisiye bir romanı da eklemiştir. Esrar-ı Cinayat çeşitli suçların işlenmesi ve suçluların cezalandırılması sürecini anlatırken kimi yerlerde geleneksel polisiye romanlarından ayrılır. Esrar-ı Cinayatta da çeşitli olaylar Beyoğlu müstantiklerinden olan Osman Sabri Efendi tarafından analitik biçimde yorumlanır... Esrar-ı Cinayat latin harflerine aktarılırken sadeleştirilmedi. Bunun nedeni Osmanlıcadan yapılan çevirilerde kayıpların söz konusu olabilmesi ve orijinal sözlerin okuyucu ve araştırmacılar için kimi zaman çok önem kazanmasıdır. Bahsedilen nedenlerle kitabı yayına hazırlarken kimi sözcüklerin açıklamalarının sayfa altlarına konulması uygun görülmüştür.


Değerlendirmeler

değerlendirme
5 puan

eğlenceli ve akıcı bir kitap, zamanına göre ileri fikirleri halka aşılama amacıyla yazılan bölümler o dönemin okurunun ufkunu genişletebilecek türden olsa da 21. yüzyılın okuru olarak ben fazla amatör buldum ve edebiyatta eğitme kaygısının aleni bir şekilde yapılması okur karakterime uymadığından çok beğendiğimi söyleyemeyeceğim. ve kitabın sonundaki yaptıklarının cezasını yeşilçamvari bir şekilde ödeyen karakterler gerçeklikten bayağı uzak geldi. bir cinayet romanı denemesi diyebiliyorum ancak.


Baskı Bilgileri

261 sayfa


ISBN
975-8496-73-5

Diğer baskılar


Etiketler: öykü

Benzer Kitaplar

Şu An Okuyanlar

Şu anda kimse okumuyor.

Okumuşlar

NEMESİS
1 kişi

Okumak İsteyenler

Okumak isteyen bulunamadı.

Takas Verenler

Takas veren bulunamadı.
Puan : hepsi | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10
Değerlendirme Zamanı: en yeni | en eski