Shakespeare şöyle demiş: Ölüm cüret edip bize gelmeden önce, sır doludur o ölüm: evine koşup girersek bu günah mıdır? Bu büyük oyun yazarından çağlar sonraki bir dönemin şairi Sylvia Plath ise bir adım daha ileriye gider: Kan fışkırmasıdır şiir. Ve bunu önlemenin yolu yoktur. Bu satırları yazan kadın, gaz ocağının vanasını açıp intihar etmişti.Müşterilerim Sylvia Plath kadar yazarlık yeteneğine sahip değillerdi, ama hayatlarının sonunu en az onunki kadar estetik biçimde sona erdirdiler. Onların hikâyelerini anlattığım yazılar artık on cildi aşıyor. Onları yavaş yavaş gün ışığına çıkartacağım. Yazı için telif ücretine falan gerek yok, geçinmek için yeterince param var. Ayrıca, kitap için para almam müşterilerime karşı saygısızlık olur. Maddi hiçbir şey beklemeden bu yazıları bir zarfa koyup yayınevine yollama düşüncesindeyim. Sonra bir köşeye saklanıp müşterilerimin kendi hikâyeleri aracılığıyla diriliş sahnelerini izleyeceğim.Kore Edebiyatının parlayan yazarlarından Kim Young-Ha, Kendimi Yıkmaya Hakkım Var adlı yeni romanında, hayatla uzlaşamayan insanların intihar danışmanlığını yapan bir karakter yaratıyor ve onları ölümle buluşmaya hazırlıyor. Korede pek rastlanmayan fantazi ögesinin kullanıldığı bu romanı, başta Aziz Nesin, Yaşar Kemal ve Orhan Pamuk olmak üzere pek çok yazarı Kore okuruyla buluşturan Nana Leenin çevirisiyle sunuyoruz.
Shakespeare şöyle demiş: Ölüm cüret edip bize gelmeden önce, sır doludur o ölüm: evine koşup girersek bu günah mıdır? Bu büyük oyun yazarından çağlar sonraki bir dönemin şairi Sylvia Plath ise bir adım daha ileriye gider: Kan fışkırmasıdır şiir. Ve bunu önlemenin yolu yoktur. Bu satırları yazan kadın, gaz ocağının vanasını açıp intihar etmişti.Müşterilerim Sylvia Plath kadar yazarlık yeteneğine sahip değillerdi, ama hayatlarının sonunu en az onunki kadar estetik biçimde sona erdirdiler. Onların hikâyelerini anlattığım yazılar artık on cildi aşıyor. Onları yavaş yavaş gün ışığına çıkartacağım. Yazı için telif ücretine falan gerek yok, geçinmek için yeterince param var. Ayrıca, kitap için para almam müşterilerime karşı saygısızlık olur. Maddi hiçbir şey beklemeden bu yazıları bir zarfa koyup yayınevine yollama düşüncesindeyim. Sonra bir köşeye saklanıp müşterilerimin kendi hikâyeleri aracılığıyla diriliş sahnelerini izleyeceğim.Kore Edebiyatının parlayan yazarlarından Kim Young-Ha, Kendimi Yıkmaya Hakkım Var adlı yeni romanında, hayatla uzlaşamayan insanların intihar danışmanlığını yapan bir karakter yaratıyor ve onları ölümle buluşmaya hazırlıyor. Korede pek rastlanmayan fantazi ögesinin kullanıldığı bu romanı, başta Aziz Nesin, Yaşar Kemal ve Orhan Pamuk olmak üzere pek çok yazarı Kore okuruyla buluşturan Nana Leenin çevirisiyle sunuyoruz.
https://murekkepdunyam.wordpress.com/2015/06/08/kendimi-yikmaya-hakkim-var/
Yazarın tarzında Ryu Murakami’yi hatırlatan bir keskinlik var. O derece uç ya da cüretkar olmasa da hatırı sayılır bir sertlik mevcut. İntihar danışmanı olarak tanımlanabilecek ilginç meslek sahibi anlatıcı karakterin müşterilerinden ikisinin hikayesini aktardığı eser, resim sanatından da bolca faydalanıyor. Satırların bunalıma meyillendiren bir umutsuzluğu var. En azından yazarın “Neden başka bir yere gidildiğinde hayatta değişen bir şey olmuyor? sorusunu bir durup düşündürüyor.
100 sayfa